Литмир - Электронная Библиотека

— Ты чего? — голова Тодда показалась в дверном проеме.

— Тот парень… Джек, — пояснил Грейсон. — Он… черт, Джей, он ко мне приставал!

— Я заметил, — проворчал Джейсон, ставя на стол стаканы и трофейную бутылку. — Хорошо, что у тебя есть я.

— Это уж точно, — фыркнул Дик и уставился на ром. — Это что?

— Сувенир, — довольно улыбнулся Колпак. — Саксон не обеднеет, а мы с тобой заслужили.

— Я не буду, — уверенно заявил Найтвинг. — Мне хватило в баре.

— Брось, Дикки. Мы два живых мертвеца, которым нечего терять. Мир не рухнет, если ты напьешься. Тем более, теперь-то уж повод точно есть, и получше, чем два кольца из первой попавшейся ювелирки.

Грейсон вздохнул, неожиданно для себя признавая, что брат прав. Мир не рухнет.

— Я об этом пожалею, — сказал он.

— Подумаешь об этом позже. Держи, — Джейсон протянул ему стакан. — Может, я всю жизнь мечтал выпить с братом.

Тодд точно знал, на что надавить. Дик еще раз вздохнул и сделал глоток.

— Хмм…, а не настолько уж и гадость, если сравнивать.

Колпак рассмеялся, а затем, отстукивая по столу ритм, напел:

Fifteen men on the Dead Manʼs chest [4]

Найтвинг удивленно посмотрел на него, а Джейсон продолжил, уже громче:

Drink and the Devil had done for the rest

Дик понял, что хочет от него брат и чуть хрипло пропел нужную строчку.

Yo-Ho-Ho and a bottle of rum!

Братья снова засмеялись, а потом не сговариваясь вскочили на ноги и продолжили.

Wrapped them all in the mainsail tight,

Twice ten turns of a hawserʼs bight

And we heaved them over and out of sight

Пей, Дик Грейсон! Пей и смейся. Ты слишком долго жил среди правил и рамок, своих ли или Бэтмена — не так уж и важно. Ты умер для мира, почти для всех, кто был тебе близок. Ты умер и отрекся от семьи, от друзей, от любви, от всего, пусть и не по своей воле. Ты умер, а не значит ли это, что можно наплевать на все, чем ты был раньше? Пей, Дик Грейсон! Мертвым не нужны правила.

With a yo-heave-ho and a fare-ye-well,

A sudden plunge in a sullen swell

Ten fathoms deep on the road to hell

Пей, Джейсон Тодд! Пей и танцуй. Пляши так, чтобы земля сотрясалась. Ты жив. Ты обманул Старуху, оставил ни с чем. Однажды она припомнит тебе это, но сейчас ты жив. Ты отыскал себя, свой путь и заставил всех его признать. Ты нашел друзей и вернулся в семью, которая приняла тебя, несмотря ни на что. Ты обрел брата, о котором всегда мечтал. Пей, Джейсон Тодд! Разве нужно сдерживаться тому, кто жив?

— Yo-Ho-Ho! — задорно крикнул Дик, падая на пол, потому что ноги больше не держали.

— And a bottle of rum! — откликнулся Джейсон, приземляясь рядом и пытаясь отдышаться. — Ч-черт! Почему мы никогда раньше так не делали, а Дик? Дик? Птичка-Дикки, ты что, уснул?

Тодд посмотрел на отключившегося брата и ухмыльнулся. А чего он, собственно говоря, ожидал? Это же идеальный Грейсон, Грейсон, который и спиртное, наверно, впервые попробовал только сегодня. Странно, что он только сейчас вырубился, а не раньше. Колпак вздохнул и, пошатываясь, потащил брата на кровать, раздел и, ворча на самого себя, укрыл.

«И этот мальчишка был Бэтменом», — недовольно пронеслось в голове.

Во сне черты лица Дика сгладились, смягчились, словно отпуская груз ответственности, показывая его истинную суть. Грейсон казался ребенком, уставшим и испуганным. Наверно, таким он и был в ночь, когда погибли его родители.

«Я пытался убить тебя. Да что уж там, почти убил. Ненавидел, завидовал, злился. А ты всегда был моим братом, что бы я ни сделал. Я не скажу этого вслух никогда, но спасибо тебе. И прости за все, Дик».

Джейсон вытащил из-под дивана ноутбук и привычно перенастроил систему под защищенное соединение. Постарался сделать невозмутимое выражение лица. Собеседник ответил быстро, словно ждал его. Точнее, он действительно ждал.

— Давно тебя не было слышно, Джейсон.

— Дела, Тим, — непринужденно улыбнулся Тодд. — Ты достал?

— Да, — коротко ответил Красный Робин и обернулся, словно кто-то мог их подслушать. — Передам завтра, вместе с оружием.

— Спасибо.

— Джейсон, если не секрет, зачем тебе эти пистолеты со снотворными пулями? Тебя, вроде, не смущало убийство.

— Напарник достался… требовательный. Но без него ничего не выйдет. Приходится чем-то жертвовать.

— С напарниками нам обоим не везет, — усмехнулся Дрейк. — Впрочем, завтра узнаешь. И, Джейсон.

— А?

— Больше сегодня не пей.

— Не опоздай на самолет, Детектив, — отмахнулся Тодд и отключил связь.

Он еще не придумал, как завтра будет смотреть в глаза Тиму, не имея возможности сказать ему самую страшную тайну Бэтмена.

«Беги»!

Она задохнется. Точно задохнется. Или выплюнет свои легкие прямо на эту пыльную дорогу. Черт возьми, где она вообще?

«Не останавливайся! Ты ведь хочешь жить»?

Уж в этом точно можно не сомневаться. Она очень хочет жить, а преследующая ее женщина с легким арбалетом вряд ли настроена на что-то мирное. Поэтому единственное, что осталось — бежать, пока хватит сил.

«Быстрее»!

Перед глазами расплывались пятна, дыхание вырывалось из горла противным хрипом. В боку не просто кололо — казалось, что все мышцы сводит и выворачивает наизнанку. Ноги практически не слушались. Не удивительно, что она упала, правда?

«Тупая идиотка! Вставай»!

Она встала, попыталась сделать шаг и тут же упала вновь, закричав от боли. Наступать на левую ногу было невозможно.

«Вставай, тварь! Ты же не хочешь сдохнуть»?

— Заткнись! — срывающимся голосом закричала она, хватаясь за голову. — Я не слушаю тебя! Не хочу слушать!

«Ты будешь меня слушать. Только поэтому ты до сих пор жива».

— Нет!

— Добегалась? — резкий голос преследовательницы заставил ее вздрогнуть и поднять голову.

«Убей ее! Даже сейчас тебе хватит сил. Подчинись и убей ее».

Арбалет был нацелен ей точно в голову. Она успеет отстраниться ровно настолько, чтобы стрела не причинила ей вреда. Ударит по колену, затем по животу. И свернет шею. Или проткнет преследовательницу ее же стрелой.

Не думать об этом. Не сейчас.

— Помогите мне, — прошептала она. Женщина удивленно изогнула бровь. Но не убрала арбалет.

«Ты же знаешь, что это бесполезно».

— Помочь?

— Я так больше не могу. Помогите!

Женщина кивнула, а затем внезапно выстрелила ей в плечо.

— Это снотворное, — пояснила преследовательница. — Не переживай. Скоро все закончится.

«Приятный самообман, не так ли»?

Джин Гиллан устало закрыла глаза и провалилась в сон.

Дэмиен был практически в ярости. Его отстраняли от патрулирования уже второй раз за месяц, относительный друг в лице Джейсона Тодда исчез, не оставив никакой связи. Но последней каплей стало возвращение в Готэм Тима Дрейка. Робин честно терпел своего предшественника полдня, выдержал еще половину, но на второй день скрипел зубами и огрызался по любому поводу.

Уэйн-младший бесцельно слонялся по особняку, пытаясь найти хоть какое-то применение своим способностям, ну или не умереть от скуки. Мальчишка был погружен в свои мысли, поэтому голоса отца и Тима застали его врасплох. Дэмиен не хотел подслушивать, но как-то само собой получилось так, что он спрятался между старинным шкафом и не менее старинной колонной. Голоса приближались, и Робин притих, надеясь, что хотя бы услышит что-нибудь интересное.

— …я давно его не видел, Тим, — ровный голос отца, по которому невозможно было понять, о каких делах они говорят.

— Поэтому ты разрешил мне взять самолет? — с легким смешком спросил Дрейк. Дэмиен нахмурился.

— Думаю, что на обычный рейс тебя не пустят. Джейсон не объяснял, зачем ему нужно такое оружие?

Тодд! Вот теперь стало действительно интересно.

— Нет. Только сказал день, когда можно будет встретиться. Брюс, ты знаешь, во что он ввязался?

15
{"b":"571698","o":1}