Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Грейсон закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Голоса внизу звучали чуть приглушенно, шум дождя проглатывал часть слов. Различить, о чем говорили придурки, осмелившиеся тронуть дочь комиссара Гордона, было трудно, но Дик надеялся на то, что Барбара уже узнала все, что требовалось.

— Вперед, — коротко рыкнул он, полностью становясь Бэтменом.

И его Робин не посмел в нем усомниться.

Руки начинали затекать.

Барбара тысячу раз прокляла себя за то, что сдалась почти без боя, надеясь помочь отцу разобраться со слишком наглой бандой, пользующейся почти полным отсутствием большей части бэт-семьи в городе. Пока другие забились по норам, с ужасом вспоминая о месяце, когда Бэтмен работал вместе с Красным Колпаком, перетряхивая город, а другие в панике бежали, едва показывалось хоть что-то, отдаленно напоминавшее силуэт Найтвинга, эти ребята подминали под себя все, что только было можно. Бэтмен разобрался с одной частью их группировки, но вторая не собиралась сдаваться. Как и отставать от Гордонов.

Запоминая все, что могло бы помочь отцу, ей или Брюсу, Барбара старательно изображала из себя перепуганную жертву и ковырялась в наручниках случайно нашаренной железкой. Что это было, Бэтгёрл не знала, да и знать не хотела.

«Ну же, Грейсон, вытащи свою задницу из особняка. Я сильно пошумела. Ты не можешь не знать, что случилось, если ты в городе, — раздраженно думала она. — Только попробуй не появиться здесь».

Но с каждой минутой надежды на эффектное появление Бэтмена было все меньше, и Барбара выжидала момент, чтобы начать спасать себя самостоятельно

— Что, ждешь Бэтмена, золотко? — мерзким тоном спросил один из ее охранников.

Мысленно девушка выругалась. В адрес этого самого непутевого «Бэтмена».

«Брюс был бы здесь еще час назад».

— Только вот твой папаша не пойдет к нему, если любит тебя. А он любит?

«Все, Грейсон. Мы расстаемся».

Почти онемевшими пальцами Барбара успела подхватить снятые наручники до того, как они звякнули.

— Эй! — звонкий мальчишеский голос стал неожиданностью для бандитов. — Кто-то слишком много о себе возомнил.

— Как… — начал, было, кто-то, но, опомнившись, тут же заорал. — Валите этого мелкого ублюдка!

— Как грубо, — от этого голоса вздрогнула даже привыкшая к нему Барбара. — Ненавижу грубиянов.

Из соседней комнаты прибежало подкрепление, но Бэтмен только странно ухмыльнулся, а Робин кровожадно оскалился. Барбара довольно залюбовалась результатами своих трудов, и… совершенно проморгала урода, который схватил ее за шею и рывком поднял на ноги. К горлу прижался нож.

— Ты уйдешь, мышиный ублюдок. И твой выродок тоже. Ты ведь не хочешь, чтобы девочка пострадала?

Бэтмен выжидающе смотрел на Барбару, а потом едва уловимо кивнул, давая сигнал.

Уже не скрывая свои освобожденные руки, девушка резко толкнула мужчину назад, одновременно выбив нож. Робин отреагировал почти мгновенно и прикрыл ее, не давая бандиту опомниться и вырубая его. Дик уже разбирался с остальными.

— Цела? — улучив момент, спросил мальчишка.

— Все еще, — отозвалась девушка. Робин кивнул, а в следующую секунду его внимание отвлек один из идиотов, пытавшихся подобраться к Бэтмену со спины.

Барбаре и самой вскоре пришлось забыть о конспирации и отбиваться от особо непонятливых бандитов. Один из них, особо крупный, успел полоснуть ее ножом по руке и рассечь лоб над левой бровью, прежде чем на помощь пришел «динамичный дуэт». Врезав громиле чуть сильнее, чем требовалось, Бэтмен вырубил его и наконец-то смог подойти к пытающейся отдышаться Барбаре. Пользуясь моментом, Дик приобнял ее за талию и поцеловал.

— Всегда мечтал так сделать, — с улыбкой поведал он, прежде чем рассерженная девушка ударила его по незащищенной части лица. — За что?!

— Чего так долго? — возмущенно поинтересовалась Барбара.

— Заблудились по дороге, — улыбаясь, поведал Грейсон. — Уходим?

— Да, — согласилась девушка, остывая. — Если вы додумались вызвать полицию.

— Не недооценивай нас обоих, — подал голос Робин. — Они будут здесь через минуту.

— Держись крепче, — явно наслаждаясь собой, да и ситуацией, попросил Дик. — Я обещал комиссару, что доставлю тебя ему лично.

— Заткнись уже, — фыркнула Барбара, все-таки слушаясь и крепко обнимая его. — «Бэтмен».

Обхватив девушку одной рукой, Бэтмен выскользнул в окно. Робин последовал за ними.

Было слишком холодно. Джейсон знал, очень хорошо знал, что означает этот холод.

Он умирал.

Вот только кто-то не отпускал его, не давал уйти и избавиться от холода, промораживающего насквозь, до трескающихся костей.

Было холодно и больно.

Ночи в пустыне всегда холодные.

Полуразрушенный склад не располагал к приятным воспоминаниям. Джейсон внезапно понял, почему так больно — он лежал под упавшей при взрыве балкой, а в его тело впивались осколки. Он истекал кровью. Но все еще не мог умереть.

Краем глаза Тодд заметил движение.

— Эй! — окликнул он. – Эй! Я здесь!

Ему было наплевать на то, кто это будет. Друг, враг — не важно. Хотелось побыстрее покончить со всем.

Яркое пятно мелькнуло перед глазами и остановилось напротив, превращаясь в мальчишку лет пятнадцати, одетого в новенький костюм. Превращаясь в Робина. И Джейсон хрипло рассмеялся, булькая невесть как оказавшейся в глотке кровью.

Он знал это выражение лица. Эту улыбочку. Взгляд. Немой крик: «хэй, смотрите, я — Робин. Больше не воришка с Аллеи Преступлений, не маленький преступник, пытающийся выжить. Я — Робин. Я помощник. Друг. Наследник. Сын. Я достоин этого».

Робин продолжал смотреть на него.

— Не бойся, приятель, — выдавил Джейсон. — Подойди. Пожалуйста. Что, не нравится, чем стал, да? Прости. Выбора… черт, да кому я вру? Он ведь всегда был. Я вот выбрал облажаться. Да не бойся ты меня. Я все равно уже покойник.

— Он спасет тебя, — мальчишка подошел ближе и поднял балку. Джейсон застонал.

— Он уже опоздал один раз, — справившись с ужасной болью, просипел он. Кровь из ран потекла быстрее. — Да и не надо меня спасать. У него есть, о ком заботиться. А мне пора.

— Он не даст тебе умереть, — проговорил Робин, присаживаясь рядом с ним и убирая с лица налипшие волосы. — Ты же знаешь это.

— Ты та часть меня, которая еще умеет надеяться, да? — хмыкнул Тодд.

— Я та часть тебя, которая хочет еще раз обнять его и попросить прощения, — ответил мальчишка. — Постарайся дотянуть до его прихода.

— А ты?

— А разве ты дашь мне помочь тебе? Бороться за тебя? За нас.

— Я…

Договорить Джейсон не успел. Из воздуха за спиной Робина появился человек. Мальчишка дернулся, рванулся, закричал, но клинок все равно вошел ему в сердце.

— Привет, Джейсон, — произнес Ник Эдриан, выплевывая кровь и бросая на ноги Тодда безжизненное тело.

— Нет! — вскрикнул Джейсон. – Нет! Ты мертв! Я убил тебя. Ты не можешь сделать им больно!

— О, думал, все будет так просто? — Ника, кажется, абсолютно не смущали торчащие переломанные ребра. — Ты не убил меня, Джейсон.

— Нет, — прохрипел Тодд, чувствуя, как окровавленные пальцы наемника сжимаются на его горле. — Ложь. Ты мертв.

— Ты даже больше сделал, — поощрительно произнес Эдриан, не обращая внимания на слова Джейсона. — Отдал мне своего брата на блюдечке. Я славно провел время, уничтожая его.

— Я спас его!

— Там было, что спасать? — удивился Ник. — Брось, Джей, мы оба знаем, что это не так. Твоя Птичка сломала крылышки. И ты ничем это не исправил.

— Неправда! — Джейсон рванулся, но наемника это не беспокоило. Он продолжал держать его за горло и куда-то тащил.

— Я выжил, Джейсон. Я теперь в твоем брате. Смотри, как мы с ним повеселились после того, как ты ушел.

Ник развернул его и впился пальцами в лицо, заставляя смотреть.

Тела. Мертвецы были повсюду. Всюду была кровь, в которой валялись изуродованные трупы. Некоторые лица казались Джейсону знакомыми.

112
{"b":"571697","o":1}