— Тебе, — грубо сказал он.
Хартли подвинул тарелку ближе, и Барри передал ему сироп.
— Должно быть, это как с Шоной. — Хартли кивнул в ее сторону. — Ее способности связаны не с «телепортацией», как их объяснила бы научная фантастика, а скорее с вытеснением движущихся объектов из одного места в другое на атомарном уровне. Для сравнения — когда человек перемещается с места на место, воздух из той области, куда он переместился, двигается в ту область, где он находился прежде. Технология транспортера в «Звездном пути» основана на той же научной теории.
— Офигеть, — заинтересованно протянула Шона.
— А что со мной? — Мардон положил книгу на колени.
— Ты никогда не давал мне поэкспериментировать с твоими способностями, — с упреком произнес Хартли. — Я лишь могу предположить, что ты можешь влиять на атмосферное давление и молекулы воды в воздухе, и поскольку у меня не было возможности потыкаться, когда ты…
— Хартли, я не хочу, чтобы ты тыкал в меня. Хоть чем.
— Да ну. — Хартли усмехнулся. — Спроси у Барри. Когда в тебя чем-то тыкают, это не так уж и плохо.
Барри пнул его под столом.
— Эй! — возмущенно воскликнул Хартли. — Я ремонтирую Флэш-радио. Обращайся со мной вежливо!
— Ты отремонтируешь коммуникатор, или твоя задница вылетит отсюда, Пайпер, — послышался голос Лена. Он нависал над Лизой, очевидно, все еще пытаясь выгнать ее с водительского места, но Лиза, к ее чести, оставалась непреклонной.
Он стоял достаточно близко, и если Барри протянул бы руку, он мог бы дотронуться до него… Что он и сделал. Схватив Лена за рубашку, Барри потянул его к себе.
Удивленно подняв бровь, Лен повернулся и внимательно посмотрел на него. Затем, очевидно, оставив попытки заменить Лизу у руля, он встал у Барри за спиной, обнял его за плечи и, вздохнув, положил подбородок на его макушку.
— И как ты думаешь, почему проявились эти способности? — задал вопрос Марк, демонстративно игнорируя публичное проявление привязанности Лена. — Почему некоторые люди пострадали от взрыва ускорителя частиц, а некоторые — нет?
— Я спрашиваю об этом себя каждый день, — с печалью в голосе сказал Хартли и откусил блин. — Ведь никому не пришла в голову мысль, что чертов ускоритель частиц в Йельском университете — это безумие, но только потому, что в Централ Сити экспериментировали над производством клеток и внутренних химических изменений, приводящих к превращению атомных ядер, это казалось всем чертовски впечатляющим. Небольшие коррективы в уже существующий ускоритель, старое доброе государственное финансирование, и я, возможно, провел бы те же самые эксперименты.
— Да, но никто не использует ускоритель частиц для целей, которые преследовала СТАР лабс, — заметил Барри, вспоминая, что он читал об ускорителе перед несчастным случаем. — Вместо того, чтобы заниматься собранными исследованиями или работать над платными проектами, СТАР лабс окунулись в теорию атомных уровней, пытаясь изменить наши взгляды на клеточную структуру.
— Это не ответ на мой вопрос, — вмешался Марк.
— Тихо, детка. — Шона махнула рукой в его сторону. — Когда я училась в медицинском колледже, то что-то слышала о проекте по созданию кожи и органических тканей, которые могут быть напечатаны на 3D-принтере.
— Был такой проект, — кивнул Хартли. — Я не участвовал в нем, хотя и очень хотел. Мне было интересно, сможем ли мы вырастить органическую ткань, такую, как каналы уха или сердце, которые бы полностью воспроизводили ДНК человека, но Харрисон Уэллс не хотел, чтобы я занимался научными исследованиями.
— Он знал, что проект потерпит неудачу, и нарочно саботировал его, чтобы я стал Флэшем раньше, чем это было в его временной линии, — сказал Барри. — Но ты на самом деле работал над технологиями печати органической ткани?
— Доктор Сноу… — Кейтлин, с грустью подумал Барри. — …была уверена в том, что мы смогли бы использовать технологию для лечения рака. Если бы мы нашли способ сделать жизнеспособной донорскую кожу, кровь и органы для людей с инвалидностью, генетическими или смертельными болезнями, можно было бы заменять дефектные части тел хирургическим путем.
— А как это можно применить в неврологии? — Шона заинтересованно подалась вперед.
— Никак, — пожал плечами Хартли. — Человеческий мозг еще недостаточно изучен. Возможно, технологию и можно было бы применить в хирургии мозга, но это стало бы долгим процессом проб и ошибок, прежде чем результат оказался успешным.
Молча слушая, Лен прижался к макушке Барри губами. Барри изо всех сил старался не улыбнуться, продолжая жевать блин.
Мик взял со стола сироп и сел на футон рядом с Марком.
— Ты был когда-нибудь на Фиджи? — спросил он.
Очевидно, это было начало какой-нибудь длинной истории из прошлого, когда Мик занимался контрабандой кокаина, еще до того, как он познакомился с Леонардом. Казалось, он был рад найти благодарного слушателя.
— Если ускоритель частиц был настроен на ДНК и клеточную структуру, — продолжил тему Барри, — не означает ли это, что генетическая расположенность к метачеловеческим способностями уже была встроена в нашу ДНК?
Хартли удивленно посмотрел на него и задумался.
— А знаешь, это вполне могло быть причиной, по которой некоторые люди пострадали от ускорителя частиц, а другие — нет, — после некоторого молчания ответил он. — Хотя я не видел в наших исследованиях ничего, что касалось бы метачеловеческого генетического кода. Но ДНК не изучена настолько хорошо, чтобы можно было сразу отрицать такую возможность.
— Значит, металюди — особенные, — усмехнулась Шона. — Возможно, мы родились такими, а может быть это Мейбеллин.**
Хартли пожал плечами.
— Все это теория, к сожалению. У нас нет возможности перезагрузить ускоритель частиц, чтобы изучить это, и я, конечно же, не могу провести исследования ДНК в кемпере, как этот парень из «Во все тяжкие».
— «Во все тяжкие» был отличным сериалом, — неожиданно вставила Шона.
— Мне он как-то не зашел, — признался Барри. — Просто мне довольно часто приходилось работать со случаями, связанными с метом.
— Это было хорошее шоу, — пробормотал Лен в волосы Барри. — Необязательно соглашаться с действиями персонажей, чтобы получать удовольствие от просмотра.
— Мне оно тоже нравилось, — послышался с водительского сиденья голос Лизы.
— Потому что вы преступники, — с дерзкой ухмылкой заметил Барри. — Закоренелые преступники.
— Всем нравился сериал «Во все тяжкие», — возразил Хартли. — Не только криминальному подполью.
— Большинству людей из моего участка он не нравился, — упрямо повторил Барри.
— Значит, всем, за исключением некоторых служителей правосудия.
Шона с широкой усмешкой подмигнула Лену.
— Серьезно, что ты нашел в этом мальчике-паиньке? Ему даже не нравится «Во все тяжкие».
— Понятия не имею, — ухмыльнулся Лен.
— Ну, здорово. — Барри обвел всех возмущенным взглядом. — Я застрял в кемпере с людьми, которые пытались меня убить, а теперь их бесит мой выбор «Нетфликс».
Неожиданно Шона хлопнула ладонью по столу, и все удивленно посмотрели на нее.
— О, боже… — простонала она, закатывая глаза. — Гребаные «Герои» на «эн-би-си». Вы помните «Героев»?
— «Герои» были великолепны. — Барри улыбнулся, вспоминая. — Пусть у них и не было спидстеров.
— «Герои» теоретически неплохое шоу, но сюжетные провалы его портят. — Хартли поправил капюшон. — Я смотрел его только из-за Закари Куинто.
— Он же, кажется, был злодеем Сайларом. — Шона ехидно посмотрела на него.
Хартли пожал плечами.
— Может, я увидел родственную душу?
— А помните «Лост»? — Барри подцепил вилкой последний блин.
Все громко застонали.
***
Централ Сити
Айрис чуть не задохнулась, пытаясь вылезти из-под полуистлевшего тела мертвого монстра. Она со злостью стукнула кулаком по бетонному полу.
— Снимите его с меня!
Где-то неподалеку орудовал дубинкой Эдди, расправляясь с остальной нежитью, но перспектива лежать под мертвым — буквально — грузом, была не слишком приятной.