Барри надеялся, что где-то там в Централ Сити, рядом с Айрис всегда спал Эдди.
***
— Вчера в супермаркете мы обнаружили нескольких ходунков, — сообщила Шона, пока вся остальная команда переодевалась. — Двоих убили в отделе женской гигиены, но остальные прячутся где-то в дальней части помещения. Мы свалили оттуда, пока они не успели выйти.
— Проблем не возникло? — спросил Лен, защелкивая кобуру на груди.
— Неа, мы разобрались. — Мик засунул нож в задний карман штанов.
Барри наблюдал за тем, как все готовятся к тому, чтобы выйти наружу. Лиза застегнула куртку и проверяла свою пушку, Хартли возился со сложным оборудованием, связывающим его перчатки и наушники, Мардон сидел впереди и злился, что у него нет другого оружия, кроме кухонного ножа. Негодяям действительно приходилось довольствоваться только кухонной утварью. Мик не смог вынести из поселкового арсенала ничего, кроме трех пушек и костюма Барри.
Костюм все еще вкусно пах стиральным порошком, и Барри полночи отмывал его от крови. Несмотря на то, что произошло, все равно было приятно надевать его.
— Сколько ходунков там навскидку? — Лен опустил криопушку в кобуру и прицепил охотничий нож к ремню.
— Около десяти, — ответила Шона.
Поправив аппараты в ушах, Хартли щелкнул каким-то выключателем на запястьях. Загорелся зеленый огонек, и он радостно кивнул.
— Ты рассказала ему о ходунках? — неожиданно громко спросил он Шону.
Пикабу страдальчески закатила глаза.
— Да, Хартли.
— Разделимся на пары. Мардон останется здесь на стреме. Прежде всего, отыщите какие-нибудь пакеты или сумки, чтобы складывать все, что найдете. Относите все к двери, затем мы проверим и отберем то, что необходимо в первую очередь.
Голос Лена, как всегда, звучал спокойно и уверенно.
Лиза с усмешкой перевела взгляд с него на Барри.
— Думаю, мы с тобой больше не работаем в паре, да, Ленни?
— Держись Мика, сестренка, — ответил Лен, коротко кивнув. — Шона и Хартли составят третью пару. Удобнее действовать, когда партнеры хорошо знают друг друга.
— Какой сигнал, если кто-то из нас попадет в беду? — спросила Лиза.
— Просто кричи. Мы будем неподалеку. — Лен надел парку.
Барри оглядел стоящих вокруг него людей. Он вспомнил о том, как месяц назад думал об идеальной команде выживших в зомби-апокалипсис. Теперь эта мысль пришла снова.
Криминальный лидер-вдохновитель, пироман, «золотая» девушка, мастер погоды, прыгун-телепортер, злой гений и бегун. По правде говоря, их группа выглядела впечатляюще. Не так давно Негодяи уничтожили целый клан зомби, а теперь к ним присоединились еще трое не совсем обыкновенных людей. Если бы кто-то теперь попытался убить их или ограбить, этот «кто-то» был бы весьма удивлен.
Закончив экипироваться, группа во главе с Леном двинулась в сторону супермаркета. Им пришлось пересечь длинную парковку, и Барри шел сразу за Леном, наступая в его следы. Оглянувшись, он заметил, что Лиза делала то же самое, а Мик, идущий за ней, просто шагал по сугробам. Они были еще глубокими, наверное, около двух футов, но щеки и нос у Барри больше не мерзли.
Неизвестно, что делал с погодой Марк Мардон, может, он действительно, как выразилась Шона, «воровал тепло», но на улице стало заметно теплее. Так, словно наступала весна.
Жаль, что Барри не знал, какой сейчас месяц.
Подойдя к стеклянной двери супермаркета, Лен взялся за ручку. Возле входа за ночь намело высокую гору снега, и дверь с трудом поддалась. Барри, а затем и Лиза, помогли ему, и наконец они втроем распахнули ее настежь.
Мик прошел внутрь мимо них, обронив «Благодарю за галантность». Насмешливо фыркнув, Барри последовал за ним.
Запах гнилых фруктов тут же ударил ему в нос. Минусовая температура снаружи помешала окончательно испортиться продуктам, но внутри помещения к зловонию живых мертвецов примешивался отчетливый запах гнили.
Забавно, как быстро нос Барри привык к неприятным запахам. Постоянное присутствие нежити где-то поблизости и их разносящаяся повсюду вонь делали все остальные запахи едва различимыми. Ему целых две недели пришлось провести в тесном фургоне со Снартом и Миком, без душа, дезодоранта и мыла, и даже витающий в фургоне тяжелый мужской дух не казался таким уж ужасным по сравнению с запахом нежити.
Барри и до апокалипсиса приходилось сталкиваться на месте преступлений с запахом разлагающегося тела. Он изучал разложение в анатомичке, когда учился в университете. Ему приходилось принимать ванну с томатным соком, а одежду, основательно впитавшую запах мертвечины, он просто сжигал. Кто бы мог подумать, что эти навыки судмедэксперта пригодятся ему теперь.
Остальные шесть Негодяев (Барри даже представить себе не мог, что название, которое он случайно придумал, так хорошо приживется) собрались у входа. Лиза и Хартли скривились от запаха.
— Лиза и Мик, вы ищете еду. — Лен указал на стеллажи справа. — Консервы, концентраты, орехи — в первую очередь, если найдете — сухофрукты или лапшу…
— Алкоголь? — прервал его Мик.
— Сначала вода, но да, и алкоголь тоже. Сложите в пакеты все, что найдете. Но учтите, берите только то, что можно хранить достаточно долго. У нас не так много места в кемпере. Лиза, ты смотришь по сторонам, Мик в это время складывает все в сумки и относит к выходу. — Лен перевел взгляд на Шону, затем на Хартли. — Вы двое займетесь медикаментами, поскольку Шона разбирается в лекарствах. Мы с Барри ищем все остальное, что может пригодиться. Всем все ясно?
— Слушаемся, Капитан, — отсалютовала Шона.
Лен хмыкнул.
— Да, Хартли. Если найдешь отдел электроники, возьми все, что понадобится для коммуникаторов, которые ты сделал в поселении. А в остальном, каждый из вас знает, что ему нужно. Как только мы наберем предметы первой необходимости, у каждого будет возможность побродить и выбрать то, что вы хотите. Уверен, здесь есть даже книги.
— О, черт, — почтительно протянул Хартли. Барри взглянул на него и заметил быстрое движение под капюшоном. Он взял с собой Антуанетту? — Боже, как я скучаю по книгам.
— Я тоже. Жаль, что они не могут надолго занять меня, — грустно произнес Барри.
Скоростное чтение — одна из способностей, которые он едва ли мог контролировать. Остальные Негодяи могли целые вечера увлеченно проводить с одной книгой, ему же хватало минуты, чтобы прочесть ее.
Лен оглядел стоящих возле него людей.
— Вопросов больше нет? — нахмурившись, спросил он и, поскольку никто не ответил, добавил. — Можете приступать.
Вскинув оружие, Лиза осторожно двинулась по направлению продуктового отдела, Мик последовал за ней. Шона тут же прыгнула в сторону аптеки. Выругавшись, Хартли чуть ли не вприпрыжку побежал к ней.
Сняв капюшон, Барри улыбнулся Лену.
— Целый продуктовый магазин, — медленно произнес он и взял Лена под руку. — Тебе не стоило так беспокоиться.
— Все самое лучшее для тебя.
Ухмыльнувшись, Лен потянул Барри в отдел туалетных принадлежностей. Другой рукой он держал наготове криопушку. Они останавливались в каждом проходе, ожидая, не появятся ли ходунки, но вокруг было пусто.
— Ищешь что-то определенное? — спросил Барри. Они очутились возле стеллажей, которые могли бы послужить визитной карточкой ранних апокалиптических грабежей.
— Крысиный яд.
Лен перешагнул через рассыпанные по полу соли для ванн.
Барри смущенно откашлялся.
— Эм… для крысы?
— Только не говори мне, что никакой крысы нет. Я знаю, что Хартли держит у себя кого-то, и, клянусь, я видел в раковине крысиный помет. — Отпустив руку Барри, Лен снял с крючка большой пакет с логотипом супермаркета за девяносто девять центов. Барри принялся старательно разглядывал на нем рисунки.
— Ее зовут Антуанетта, — осторожно сказал он. Перевернув коробку на полу, он заметил лежащий в ней скраб для ног. Интересно, Мик сильно обидится, если предложить ему это? — Она ученая.
— Я не собираюсь держать никаких крыс, даже ученых.