Лиза и Мик тоже хорошо справлялись в тандеме, оставляя после себя груду сожженных и покрытых золотом полуистлевших тел. А Лен и Барри превращали ходунков в ужасающие ледяные скульптуры с вывернутыми наружу внутренностями.
Картина была настолько отвратительна, что когда Барри остановился, чтобы отдышаться, его чуть не стошнило.
Последний из монстров упал, сломавшись пополам, оставив стоять примерзшие к земле ноги. Осторожно держа в руках окровавленный нож, Барри озирался по сторонам, разглядывая декорации зимней сцены «Кельвин и Хоббс».
Лен медленно опустил пушку. Размяв шею и расслабив плечи, он засунул оружие в набедренную кобуру.
Лиза и Мик, все еще держа пушки наготове, направились к нему. Лицо у Лизы было почти зеленым от запаха, Мик тоже выглядел не слишком хорошо. Барри подумал, что вряд ли сможет есть в ближайшее время.
— Это было легче, чем я предполагал, — самодовольно протянул Лен.
Да уж, согласился про себя Барри.
Двери здания медленно открылись. На пороге стоял высокий мужчина, сжимающий в дрожащих руках ружье. У него были черные круги под глазами и истрепанная в клочья одежда. Взгляд мужчины испуганно пробежал по грудам сгоревших и замороженных зомби.
— Что вам нужно? — громко спросил он.
За его спиной толпились другие люди, а за ноги цеплялась маленькая девочка. Барри надеялся, что она не видела ужасной кровавой сцены, разыгравшейся снаружи.
Он вышел вперед.
— Меня зовут Барри Аллен.
Мужчина прикрыл дверь и поднял ружье.
Лен, Лиза и Мик тоже схватились за пушки.
— Эй! — Барри примирительно поднял руки, становясь между ними. — Всем успокоиться. — Он оглянулся на лица выживших, показавшихся в проеме двери. — Я Флэш. Супергерой. Вы слышали обо мне?
Мужчина неловко переступил с ноги на ногу.
— Я слышал о тебе.
— Хорошо, — спокойно сказал Барри. — Мы ехали мимо и увидели толпу зомби, направляющихся сюда. Мы последовали за ними и когда услышали крики из этого дома, решили помочь.
— Вы все супергерои? — удивленно спросил мужчина.
Барри оглядел Негодяев. Лен ухмыльнулся, а Мик откровенно заржал.
— Эм… да. Они моя команда, — подтвердил он. — Мы здесь, чтобы помочь. Можем мы еще что-нибудь для вас сделать?
— И кто они такие? — настороженно спросил мужчина.
— Я Капитан Холод, — представился Лен, выступая вперед и опуская криопушку. — Мои партнеры — Хитвейв… — Мик поклонился. — …И Золотой Глайдер. Не возражаете, если мы зайдем внутрь, чтобы немного согреться? — Лен хмуро посмотрел на мужчину. — Это меньшее, что вы можете сделать.
Посоветовавшись с кем-то внутри здания, мужчина распахнул дверь.
— Хорошо, — сказал он. — Только, пожалуйста, не забирайте у нас ничего. У нас здесь дети.
— Мы не будем, — пообещал Лен, опережая Барри, который хотел сказать то же самое.
Мужчина кивнул.
— Меня зовут Стэнфорд.
Он отступил, чтобы пропустить их.
Мик ринулся в двери, чуть не сбив Барри. Пошатнувшись и наступив на сломанную ногу, Барри болезненно охнул.
Лен обнял его за плечи.
— Ты переусердствовал, — сказал он.
— Я в порядке.
Сделав несколько неуверенных шагов, Барри все же разрешил Лену занести его внутрь.
Помещение напоминало какой-то приют, повсюду беспорядочно стояли стулья, у стен валялись подушки и одеяла, стояли самодельные кровати, на ступеньках в центре лежали продукты. Здесь пряталось около десяти человек, включая маленькую девочку, мальчика чуть постарше и беременную женщину, взирающую на них с осторожным любопытством. Стэнфорд закрыл за ними дверь. Сразу стало теплее, и Барри облегченно вздохнул.
Лен повернулся к Стэнфорду.
— Мы буквально на несколько минут.
— Спасибо, — с чувством сказал Стэнфорд. — Спасибо за то, что спасли нас.
***
— Мы чер-ртовы… герои! — пьяно объявил Мик, размахивая пустой коробкой из-под вина.
Он положил ноги на приборную панель, сидя в той же самой одежде, в которой выходил на улицу.
Лиза потягивала пиво на маленькой откидной кровати и читала книгу, на обложке которой была нарисована молодая женщина на фоне городского пейзажа. Вряд ли эту книгу дал ей Лен.
Где-то фоном звучало радио Хэла Джордана, рассказывая о приемах выживания., которые все уже знали наизусть. Потрескивающий звук, доносивший слова откуда-то из самой Канады, чрезвычайно воодушевлял.
Барри сидел на свернутом футоне, держа в руках тарелку риса с черной фасолью. Лен рядом с ним читал книгу по термоядерной энергетике. Все пять книг, которые у них имелись, они захватили еще в убежище Негодяев в Индиане. Книга в руках Лена была сильно потрепанной, с ветхим корешком. На ее страницах виднелись пометки, сделанные аккуратным почерком Лена. Его рука лежала на футоне у Барри за спиной, и кончиками пальцев Лен касался его плеча.
Это почему-то напомнило Барри их старый фургон, и он подумал о том, что Лен сегодня был прав — Барри действительно стал одним из Негодяев. Что бы это ни означало.
Он вряд ли когда-нибудь украл бы кемпер, а Негодяи никогда не стали бы рисковать, спасая незнакомых людей. Это был своего рода нравственный компромисс.
— Мы чер-р-ртовы гер-рои! — повторил Мик громче.
— Да, Мик, — спокойно согласился Лен.
— Вы видели, как я сж… сжи… спалил этих уебков? — Мик, как трофеем, потряс коробкой из-под вина. — Как чер… чертов герой.
— Мне кажется, тебе пора спать, Мик, — сказал Барри.
— Вы сидите на моей кровати, — рассмеялся тот в ответ.
И правда, они с Леном сидели на футоне, на котором обычно спал пироман. Собрав с тарелки последние кусочки еды, Барри поднялся и поставил ее в раковину. Вприпрыжку, хватаясь за все, что попадалось под руку, Барри поскакал в заднюю часть кемпера. Нога болела сильнее, лодыжка посинела и распухла, и Лен был в бешенстве, когда увидел это, но Барри ни о чем не жалел.
Допрыгав до кровати, он скользнул под занавеску и со вздохом облегчения упал на мягкий матрас.
Через пару минут занавеска приподнялась, впуская тусклый свет, осветивший фигуру Лена.
— Барри…
Барри быстро сел.
— Что?
В груди снова беспокойно заныло. Все это было ново, непривычно и странно. Леонард Снарт, прожженный преступник с самодовольной ухмылкой и грязной тактикой, называющий себя Капитаном Холодом. И Лен, лидер их выжившей группы, везущий их домой, в Централ Сити.
— Больше нет кроватей. Не возражаешь, если я лягу с другого края?
Барри в замешательстве посмотрел на него.
— О… Да, конечно…
Чувствуя, как начинает гореть лицо, он натянул на себя одеяло и лег, отодвинувшись к самому краю.
Он уставился в стенку прямо перед собой. Все остальные чувства обострились, он слышал, как Лен, подойдя к кровати, снял джинсы, оставшись в одних лишь трусах — как же трудно было не смотреть — и, подняв одеяло, улегся с другой стороны кровати. Барри ощутил его взгляд на своем затылке.
— У нас там была размолвка. — Голос Лена звучал приглушенно. Хоть у них и была занавеска, Барри помнил, что в кемпере они не одни. — Ты и я… у нас все в порядке?
— Что? — Повернув голову, Барри удивленно посмотрел на него. — Конечно, у нас все в порядке.
— Ладно, — натянуто произнес Лен и медленно повернулся к нему спиной.
Барри сделал то же самое.
Ему потребовалось какое-то время, чтобы заснуть.
========== Глава 9. 147 миль до Централ Сити ==========
Комментарий к Глава 9. 147 миль до Централ Сити
Перевод vera_nic
Торговый центр «Уолмарт», 147 миль до Централ Сити
Держа в руках яркую коробку, Лен с сожалением покачал головой и, ухмыляясь, посмотрел на Барри.
— Ужасно, — с притворной грустью протянул он. — Как много этих бедняжек лежит тут и никогда не будет использовано.
— Ты хотел бы стоять среди полок с использованными презервативами? — насмешливо спросил Барри.
— Скарлет… — Подойдя ближе, Лен бросил коробку в сумку, которую Барри держал в руках. — Я знал, ты можешь очень быстро бегать, но понятия не имел, что твои способности распространяются на твое…