Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо, мистер Малфой. Суд принял к сведению ваши показания. На этом допрос можно считать оконченным… — Солсбури не успел договорить, как в зале раздался какой-то шум.

— Простите, уважаемый судья, я хотел бы свидетельствовать по этому делу, мне есть что добавить, — с места в последнем ряду зала поднялся Гарри Поттер. По залу прокатился гул удивленной публики.

— Мистер Поттер! Разумеется, если вам есть что добавить, то суд несомненно предоставит вам возможность высказаться, — Солсбури не меньше других был удивлен таким поворотом событий, однако быстро взял себя в руки. Он обернулся к своим коллегам, ища подтверждения своих слов, и, получив молчаливые согласные кивки, снова перевел взгляд на Поттера.

— Слово предоставляется свидетелю мистеру Гарри Поттеру.

Главный победитель магической войны спустился вниз, и встал неподалеку от стульев, где мы с родителями сидели. Выглядел самый известный волшебник на сегодняшний день гораздо лучше, чем после сражения, однако глаза оставались печальными, даже мне было не по себе от его взгляда.

— Спасибо, мистер Солсбури, — уверенно проговорил Поттер. — Я хотел бы добавить несколько слов в защиту обвиняемых. Во-первых, суду следует знать, что мистер Драко Малфой не выдал меня другим Пожирателям, когда мы попали в плен к егерям, которые привели нас в Малфой-мэнор. Он явно узнал меня, но солгал остальным, когда его спросили об этом, что позволило нам выиграть немного времени и спастись в итоге. Во-вторых, мистер Малфой отговаривал Винсента Крэбба и Грегори Гойла от нападения на меня в Выручай-комнате, в день битвы за Хогвартс. Они его не послушали, все же он пытался помочь мне. И, в-третьих, миссис Малфой помогла мне во время битвы. Она пыталась сказать об этом уважаемому суду, насколько я понял, однако вы не заметили этого. Так вот, она солгала Волдеморту о моей смерти. У нее, возможно, были свои мотивы для этого, однако она это сделала. Я считаю, что это должно быть учтено при вынесении решения суда.

Поттер закончил свою речь и в зале воцарилась тишина. Наконец Солсбури вспомнил, что заседание все еще продолжается, и громко проговорил:

— Суд благодарит мистера Гарри Поттера за показания. Вы можете присесть на свое место. Так как допрос обвиняемых и свидетелей подошел к концу, сегодняшнее заседание можно заканчивать. Суд вынесет свой вердикт через пять дней, а именно двадцать седьмого мая тысяча девятьсот девяносто восьмого года. До этого момента мракоборцы проверят информацию, предоставленную мистером Люциусом Малфоем, и примет окончательное решение. До следующего заседания мистер Люциус Малфой останется в Азкабане, мистер Драко Малфой продолжит свое пребывание в больнице Святого Мунго, а миссис Нарцисса Малфой может находиться дома в Малфой-мэноре. На этом все, заседание объявляю закрытым.

Со всех сторон раздался гул голосов, люди начали покидать зал суда. Отца увели мракоборцы, он не удостоил нас даже взглядом, мы же с мамой молча остались дожидаться колдомедиков.

Говорить было не о чем. Мы были удивлены появлением Поттера, однако понимали, что наказания нам все равно не миновать, пусть он даже и дал показания в нашу пользу. Кроме того, уже почти закончилось действие обезболивающих зелий, так что я едва мог сидеть — боль пульсировала и все больше нарастала, я с трудом терпел, сцепив зубы.

Прибывшие колдомедики поместили меня на носилки и понесли к выходу из зала.

— Я приду к тебе завтра, сынок, — сказала мама, пожимая мою руку, — не падай духом.

— Ты тоже, — слабо улыбнулся я.

*

Пять дней тянулись очень долго, казалось даже , что они будут длиться бесконечно. Я надеялся, что Визенгамот сразу вынесет нам всем приговор, тогда хоть можно было уже приспосабливаться к новым обстоятельствам. А так надо было ждать. Белый потолок палаты, где я лежал практически без движения, надоел мне просто неимоверно. Хотелось встать и пройтись хотя бы немного, но это была роскошь, которая теперь для меня стала недосягаемой. Я не знал, сколько мне еще предстоит пробыть в таком состоянии, и это пугало просто до панического состояния. Не было сомнений, что колдомедики могут меня вылечить — переломы для них были обычным делом. Однако мой случай явно был непростым, и лечение, скорее всего, требовало много времени и денег, а маги в лимонных халатах прекрасно знали, что до решения суда счета семьи Малфоев закрыты.

Мне было тоскливо и тревожно. Я злился, но приступы злобы заканчивались вспышками боли, так что я быстро успокаивался…

И вот долгожданный день оглашения вердикта настал. Сегодня решалась судьба нашей семьи. Меня била нервная дрожь. Состояние мое за эти дни никак не изменилось, так что перед отправлением в Министерство магии мне любезно предоставили флакон с обезболивающим зельем. И на том спасибо.

С мамой я встретился уже в зале. Она, видимо, сумела взять себя в руки, потому что вид у нее сегодня был более приличествующий ведьме из древней семьи. Темно-синяя мантия оттеняла ее светлую кожу, так что бледность уже не так сильно бросалась в глаза, кроме того, аккуратная строгая прическа добавляла маме утонченности. Только небольшие круги под глазами говорили о том, что она страдает бессонницей, и пальцы, теребящие ажурный платочек, выдавали ее нервное напряжение.

Отец появился в сопровождении мракоборцев, как и в предыдущий раз. Он был на удивление спокоен. Поздоровавшись с нами, он отвернулся и принялся рассматривать ряды, которые уже наполовину были заполнены волшебниками.

Вскоре появились все пятьдесят членов Визенгамота, и заседание, которое должно было определить мою дальнейшую жизнь, началось.

Тот же самый худощавый волшебник, что и вел прошлое заседание, поднялся со своего места и заговорил:

— Заседание от двадцать седьмого мая тысяча девятьсот девяносто восьмого года объявляется открытым. Разбирается дело о причастности семьи Малфоев, а именно Нарциссы Малфой, урожденной Блэк, Люциуса Малфоя и Драко Малфоя, проживающих в Уилтшире, в Малфой-мэноре, к Пожирателям смерти и их содействии Тому Марволо Реддлу, известному как Волдеморт. Сегодня мы собрались здесь для оглашения решения. Заседание ведет Тиберий Солсбури, третий заместитель министра, при содействии Министра магии Кингсли Бруствера. Секретарь: суда — Аманда Браунс, сотрудница Отдела магического правопорядка, — монотонное перечисление формальностей закончилось, и Солсбури снова начал искать нужные бумаги у себя на столе. Меня это раздражало. Неужели нельзя было подготовить все заранее?

— Итак, — нашел наконец нужные записи судья, — суд рассмотрел все свидетельства и готов перейти к голосованию по окончательным приговорам. Начнем с мистера Люциуса Малфоя. Учитывая то, что предоставленная после прошлого заседания информация была проверена и опровергнута мракоборцами, можно сделать вывод, что мистер Малфой ввел суд в заблуждение, чтобы избежать наказания.

— Вы лжете! Я дал вам правдивые показания! — закричал отец.

— Тем не менее, мистер Малфой, по указанным вами адресам мракоборцам не удалось обнаружить даже следы недавнего пребывания Пожирателей Смерти, факты говорят сами за себя. Суд ставит на голосование решение приговорить Люциуса Малфоя к десяти годам Азкабана за то, что он был пособником Волдеморта и принимал участие в злодеяниях наряду с другими Пожирателями Смерти. Кто за? — руки подняли почти все члены Визенгамота. — Сорок пять голосов “за”. Решение принято.

Отец, похоже, потерял дар речи. Мама до боли сжала мою руку.

— Продолжим. Миссис Малфой. Согласно предоставленным свидетельствам мистера Гарри Поттера и показаниям самой обвиняемой, суд ставит на голосование решение оправдать Нарциссу Малфой в части обвинения о пособничестве злодеяниям Волдеморта и Пожирателей смерти, однако все же указать на бездействие в предоставлении полезной информации лицам, противостоявшим Волдеморту, и запретить ей выезд из страны и смену места жительства сроком на три года, а также установить контроль за заклинаниями ее волшебной палочки на неограниченный срок. Голосуем, кто за? — и снова руки подняли почти все судьи. — “За” сорок семь голосов. Решение принято.

5
{"b":"571066","o":1}