— Он опасен для детей, он ими питается.
— И чем же он может привлечь ребенка, чтобы тот захотел быть съеденным?
— Не помню, — пробормотал я.
— Минус балл со Слизерина, мистер Малфой. Вопрос элементарный. У эрклинга тонкий забавный смех, который очень нравится маленьким детям. Этот поганец уводит их подальше, а потом, как вы верно заметили, нападает на них и съедает. Однако для взрослого этот противник безопасен. Его можно оглушить, отлевитировать, да просто дать пинка, если сможете. Да, кстати, эти существа родом из Германии, это так, к слову. Сейчас вы все можете группами подойти к клетке и рассмотреть поближе этого эрклинга. Пальцы в клетку не совать!
В классе поднялся шум, многие неспешно повставали со своих мест. Я же наблюдал за Куппер.
А она подошла к Райту, который сидел, как застывшая восковая фигура.
— Что же вы не пишете ответы? — спросила профессор.
Райт медленно поднял на нее взгляд исподлобья, но не сдвинулся с места.
— Я не буду, — тихо сказал он.
Она не ожидала такого поворота событий и на несколько мгновений даже слегка растерялась.
— В каком смысле “не будете”? — обманчиво спокойно спросила она, и все в аудитории отвлеклись от эрклинга и затаили дыхание, ожидая больших проблем. — Вы какой-то особенный или что? Придя на урок по защите от темных искусств, нужно быть готовым к вопросам по этому предмету, иначе нет смысла вообще здесь появляться. Очень советую все же приступить, у вас и так осталось совсем мало времени, — она указала рукой на пергамент.
— Не буду, — снова отказался Райт.
— Вот как? — немного повысила голос профессор Куппер. — Тогда не надейтесь сдать экзамен. У вас еще есть возможность исправиться, так сказать, последний шанс. Итак?
— Я не стану ничего писать, — опять повторил Райт, скрестил руки на груди и помотал головой для наглядного подтверждения своих слов.
— Ну что ж… — ледяным голосом сказала Куппер. — Минус двадцать баллов Слизерину. Пергамент оставьте себе. На следующее занятие я жду от вас эссе длиной четыре фута по этим вопросам. И после занятий подойдете ко мне, я назначаю вам наказание на этот вечер.
Райт молча перевел взгляд с нее и уставился в пространство.
А Куппер была в бешенстве. Но тут произошло то, чего она не ожидала. Кто-то из студентов — нечаянно или нет — открыл дверцу клетки, и эрклинг выбрался наружу. В руках у него появилась маленькая трубочка, из которой он начал выпускать в окружающих шипы. Девушки завизжали, и началась небольшая суматоха.
Я сидел не так далеко от стола и клетки, потому заметил, как эрклинг нацелил свою трубку в Амелию, стоявшую почти рядом со мной — она не успела пробраться сквозь толпу поближе. Я дернул ее за руку и она, не удержав от неожиданности равновесия, начала хвататься за меня, и мы с грохотом упали на пол. Моя спина совсем не порадовалась жесткому приземлению, выразив возмущение острой болью в пояснице. Алекс, который оказался на другом конце кабинета, уже бежал к нам.
Тем временем эрклинг спрятался куда-то в укрытие, а Куппер никак не могла пробраться к нему сквозь толпу студентов, которые не собирались успокаиваться, хотя бояться, по сути, было совершенно нечего.
Открыв глаза я увидел нарушителя нашего спокойствия, он забился в углу под книжным шкафом, судорожно сжимая свою трубочку. Он, похоже тоже меня заметил, и уже собирался выстрелить шипом, но я оказался быстрее. Выхватив волшебную палочку, я послал в него Экспеллиармус. Следом в него сразу же полетел Ступефай, а потом Петрификус.
— Тишина! — заорала Куппер, окончательно озверев. Все замерли и затихли. Алекс подал руку Амелии, которая, падая, ударилась рукой о парту, а затем помог сесть мне.
В голове у меня шумело. Три очень простых заклинания подряд отняли у меня немало сил.
— Не знаю, кто додумался открыть дверцу клетки, но просто так я это не отставлю. Я снимаю с обоих факультетов по тридцать баллов, а вы, мистер Малфой, если причинили вред эрклингу, будете иметь отдельные неприятности.
— Но он хотел напасть на Дэвидсон, — возразил я, — а потом и на меня.
— Чем, небольшими шипами? Пережили бы, они ведь не отравлены в конце концов! Все! Все по местам, и быстро. До конца урока молча читайте учебник, в следующий раз дословно будете мне пересказывать сегодняшнюю тему. И благодаря стараниям мистера Райта на следующем занятии вас ждет очередная проверка предыдущих знаний, — с этими словами она поспешила к лежащему под шкафом эрклингу.
К концу занятия все были похожи на выжатые лимоны, и винили они в этом, скорее всего, Райта, потому что разозлилась Куппер в первую очередь из-за него. Так что ему сегодня не позавидуешь.
Я радовался, что сегодня это было последнее занятие, помимо астрономии вечером, потому что ни на что уже не был способен, кроме как лежать на кровати.
Алекс, видя в каком я был состоянии после занятия, уверенно сказал:
— Драко, тебе надо к мадам Помфри. Как и Амелии, между прочим, — он выразительно на нее посмотрел, однако она, похоже, этого не заметила, пребывая в еще более плохом настроении, чем до урока.
— Сейчас позову эльфа, — вяло согласился я.
— Не надо, я тебя отлевитирую, — сказал Алекс, — и заодно Амелию провожу.
— Тогда пойдемте, я еще хотела в библиотеке поработать сегодня. И еще, Малфой, спасибо за помощь — пробурчала Дэвидсон, я кивнул, и мы все вместе отправились в Больничное крыло.
Убедившись, что с рукой у Амелии все в порядке, они с Алексом оставили меня на попечение медсестры, которая отказалась отпускать меня.
— Мистер Малфой, вы опять не бережете себя, — отчитывала меня мадам Помфри, пока я устраивался на больничной кровати. — Я предупреждаю вас, еще одна такая выходка, и я лишу вас укрепляющих зелий.
— Это все чрезмерные учебные нагрузки, — мрачно сказал я, когда она начала осматривать меня.
Дверь лазарета скрипнула, и кто-то вошел внутрь. Медсестра, не отвлекаясь от осмотра, крикнула:
— Кто там?
— Мадам Помфри, это Гермиона, я принесла вам книги, которые брала позавчера.
— Ах, это вы, дорогая, — улыбнулась она, — положите книги на стол и присаживайтесь, если у вас есть время. Я сейчас разберусь с мистером Малфоем и подойду.
— Малфой здесь? — спросила Грейнджер, и тут же послышались ее торопливые шаги. — Все в порядке? Я могу зайти?
Мадам Помфри вопросительно подняла брови, и я молча кивнул в ответ. Она сказала:
— Да, заходите. Я уже закончила осмотр, сейчас принесу лекарство, — она встала и отправилась в подсобку, а Гермиона подошла к моей кровати и села на стул.
— Привет, что стряслось? — спросила она.
— Небольшая неурядица на уроке ЗоТИ, — ответил я, а про себя подумал только, что я рад ее видеть здесь.
— У профессора Куппер очень странные методы обучения. Может, мне стоит поговорить с директором МакГонагалл? — спросила она.
— Нет, не вздумай даже. Будет только хуже, — быстро проговорил я. — Как продвигается работа над зельем?
— Если бы что-то выяснилось, я бы дала тебе знать, — сказала она, а потом строго продолжила: — Но не меняй тему! У тебя серьезные травмы?
— Не особо, просто немного ушибся, — сказал я, не желая вдаваться в подробности.
— У мистера Малфоя снова упадок сил и ушиб плеча, кроме того, острый приступ боли в травмированной спине, — добавила подошедшая мадам Помфри. Я стиснул зубы от злости. Грейнджер же выглядела очень удивленной. — Вот вам зелья, выпейте их и поспите несколько часов, а потом я вас снова осмотрю, и вы сможете отправиться в свою комнату.
— И все это из-за Оливии Куппер? — спросила меня Гермиона, пока я пил неприятные на вкус зелья.
— Вроде того, хотя и не совсем, — нехотя ответил я, все еще морщась от горечи выпитой жидкости.
— Значит, я должна…
— Ничего ты не должна, Грейнджер, — перебил ее я. — Не лезь в это дело. Иначе хуже будет всем. Студенты тебе не домовые эльфы, хотя даже их нет нужды спасать.
— Ладно, — сказала она, закатив глаза. Она явно поняла мой намек: — Но если что-то подобное еще раз повторится, я не стану молчать.