Литмир - Электронная Библиотека

Я припарковалась в гараже, впрыгнула в лифт и нажала кнопку четырнадцатого этажа. Вот и кабинет № 1402. Мне было не по себе. Я еще не видела своего врага, но меня уже напрягали этот ковер в стиле индастриал и целая стена домофонов, над которыми были написаны имена еще тринадцати докторов. Я нерешительно подошла к тому, где зелеными чернилами печатными буквами было выведено: «Д-Р ВАНС». Нажала кнопочку рядом с табличкой и стала ждать ответа. Ничего не услышав, я нажала кнопку еще раз, на сей раз более уверенно.

И тут из громкоговорителя, словно из параллельного мира, раздался голос:

— Элизабет, присядьте. Я подойду через секунду.

Потом все стихло.

Я села на стул со вспоротой кожаной обшивкой. Стул больно уперся мне в бедра. Я уставилась в потолок, оклеенный плиткой из стирофома — в школе мы в такие любили втыкать карандаши. Не удрать ли мне, пока еще есть возможность? Но только я взялась за свою сумочку и, не поднимая головы, собралась идти к выходу, как из кабинета кто-то вышел. Я увидела только ноги в брюках. Человек сел напротив меня. Брюки, как у Джейка Хадсона! Я опустила голову пониже и пристальнее вгляделась в сидящего. Джейк Хадсон! Конечно, голова моя сейчас должна была быть занята проблемами посерьезнее, но, Боже, какой он красивый!

Джейк достал мобильный телефон.

— Привет. Мой адвокат сказал, ты надрал кому-то там задницу с этим соглашением. Ну, я рад. Этот парень тупой, как пробка. — Он поднялся и принялся расхаживать по приемной с хозяйским видом. — Ты прав, черт возьми! Я предлагал ему семнадцать и пять, пусть только попробует вякнуть, что это снова не боевик. Может поцеловать меня в зад. — Он засмеялся, довольный, и, остановившись перед зеркалом, стал откровенно любоваться собой.

— Элизабет Миллер. — Доктор Ванс выбрала именно этот момент, чтобы появиться в дверях.

Я вскочила, стараясь не отрывать взгляда от кончиков своих туфель, и ринулась на ее зов. Кажется, Джейк Хадсон ничего не заметил. Ни того, что я была той, кого он целовал на своей террасе. Ни того, что я пришла к психоаналитику. Он видел только то, что правая бровь у него немного выше левой, но это ему не то чтобы не шло, скорее придавало сходство с Шоном Коннери.

— Приятно познакомиться с вами, Элизабет. Пройдемте.

Я последовала за ней по коридору и удивилась, до чего же она со спины похожа на мою мать. Я так и представляла себе маму, сидящую перед телевизором, в тапочках из овчины. Кабинет доктора Ванс оказался уютным, довольно непритязательным. Она подошла к софе в углу.

— Присядьте. Итак, что у нас со списком?

Я извлекла из сумки помятый листок и вручила ей, как шестиклассница, которая показывает учителю домашнюю работу. Доктор Ванс понимающе улыбнулась и принялась осмыслять мои потуги. Я чувствовала, что она видит меня насквозь. Даже, наверное, читает мои мысли по одной только манере моргать. Я больше не могла себя сдерживать.

— Мои родители считают, что я боюсь ответственности, — выдохнула я. Доктор Ванс молчала. Я могла бы заполнить паузу длинным перечнем своих проблем и разрыдаться напоследок — от облегчения, что наконец я кому-то открылась. Но только я набрала в грудь побольше воздуха, как она меня опередила:

— Так. Ну а что вы сами-то думаете, Элизабет?

— Я… не знаю. Поэтому я здесь.

— Ясно. — Она снова понимающе кивнула.

Я догадалась, почему люди это делают — приходят и рассказывают о своих проблемах. Выговориться — это так приятно. Такое облегчение! Я откинулась на софу и приготовилась к тому, что все мои душевные заморочки и колдобины вот-вот разгладятся.

— Я думаю, уже одно то, что вы пришли сюда, доказывает: ваши родители ошибаются. Но это не означает, что вы не боролись с этой проблемой в одной из ваших прошлых жизней, — тихо сказала доктор Ванс.

Я решила, что ослышалась, и продолжила:

— Понимаете, я просто хочу убедиться, что то, что у меня нет мужчины, — это не предвестие каких-то надвигающихся крупных проблем.

— Как знать! Надеюсь, вы не будете возражать, если я проконсультируюсь со своими друзьями?

Я взглянула на дверь. Интересно, я что, в какой-то момент, сама о том не подозревая, согласилась участвовать в коллективном терапевтическом сеансе? Но никто не вошел.

— Я не совсем понимаю. — Я несколько подалась вперед. Ощущение комфорта мгновенно улетучилось.

— Вивиан хотела бы задать вам вопрос, — произнесла доктор Ванс. — Что бы ты хотела узнать у Элизабет, Вивиан? — В комнате по-прежнему никого не было. — О, Том, у тебя тоже есть что сказать? Хорошо, но тебе придется подождать своей очереди.

Я огляделась в поисках стеклянной стены, из-за которой кто-то мог бы наблюдать за мной, но так ничего и не обнаружила.

— Извините, с кем вы разговариваете? — спросила я.

Доктор Ванс успокаивающе улыбнулась:

— О, простите, Лиззи! Ничего, что я называю вас Лиззи? Или так вас могут звать только ваш отец и ваш босс? — Я продолжала недоверчиво смотреть на нее. — Понимаете, я слышу голоса. Они со мной с детства, и они очень хорошо осведомлены о прошлых жизнях и прекрасно чувствуют моих клиентов. — Она по-прежнему улыбалась. — И они говорят мне, что сейчас вы еще не готовы остепениться просто потому, что почти во всех прошлых жизнях вы были мужчиной.

— Кем-кем? — От неожиданности я резко выпрямилась.

— Понимаю. Удивительно, не так ли? И довольно необычно. Но такое случается. А в вашем случае это осталось в виде характерного страха, потому что вы, как… мужчина, запрограммированы в молодости вести разгульную жизнь. Здесь не о чем беспокоиться. Через несколько лет все придет в норму. — Она тепло улыбнулась. Но мне было уже все равно.

— Доктор Ванс, простите, мне надо бежать. Извините, — пробормотала я.

— Ох, Боже мой! — Она снова улыбнулась. — Поначалу многим кажется, что наши сеансы многолюдны. Со временем вы к этому привыкнете. Я вас уверяю.

Мне хотелось бежать куда глаза глядят. Первый же сеанс психотерапии поверг меня в тихий ужас — мало того что мне объявили, что я почти всегда была мужчиной, так теперь у меня еще и болела шея — я сильно дернулась при этом известии. Интересно, нельзя ли оставшиеся пятнадцать сеансов у психоаналитика перенести на остеопата? Или, может, я могу ими рассчитаться в «Барниз»?

— А еще они говорят, что вы в хорошей умственной форме, Элизабет. Вам нужно просто немного «подремонтироваться».

— Правда? — То, что я услышала, пришлось мне по душе. Несколько дней на кровати — и я начну с мощностью элегантного «феррари» легко преодолевать любые ухабы и изгибы своего жизненного пути. Нет, в самом деле, мне бы очень этого хотелось. А кто в этом лучший помощник? Мертвецы, конечно, поднаторевшие в жизненных передрягах. — Что ж, тогда ладно. — Я снова откинулась на софе. — А эти голоса, случайно, не знают, где мне встретится мистер Совершенство? А может, у них есть какой-нибудь рецептурный справочник, как мне поступать в различных ситуациях?

Глава 15

Ничего страшного, если вам не нравятся мои манеры. Они мне самому не нравятся. Они скверные. Долгими вечерами я лью над ними крокодиловы слезы.

Хэмфри Богарт в роли Филипа Марлоу. «Долгий сон»

При мысли, что пора отправляться в прачечную, меня всегда бросает в дрожь. Надо на лифте спуститься на двенадцать этажей вниз, в сырой погреб, и пройти по длинному коридору без окон, между рядами стальных дверей, под напряженный гул флуоресцентных ламп. Так и ждешь, что из котельной выскочит управляющий, только что отправив в преисподнюю очередного должника за квартиру! Наверное, больше всего я боялась именно этого, поскольку сама балансировала на грани того, чтобы стать злостной неплательщицей. Все это, конечно, игра моего воображения и обширного невроза — наш управляющий слишком занят, чтобы задумываться о моих платежных обязательствах. Я заспешила по коридору с корзиной белья, плотно закрыла за собой дверь и наконец оказалась в благодатной влажной теплоте.

43
{"b":"571061","o":1}