Литмир - Электронная Библиотека

— Долгая история, — ответила она. — Две другие героини, Амара и Татья, были введены всего на несколько серий, они не были основными, поэтому их достаточно быстро вывели из сюжета. Если бы я играла четверых на протяжении всего сериала, я бы рехнулась, — рассмеялась болгарка.

— Да, это довольно необычно, — согласился Остин. — Но, уверен, весело.

— Что есть, то есть, — улыбнулась Нина.

— Слушай, прости, сейчас спрошу не по теме… Ты говорила, что будешь заниматься со мной бийкар… брихт…

— Бикрам-йогой, — с улыбкой помогла Нина.

— Да, точно, бикрам-йогой. А вообще там реально… Ну… Сломать себе что-нибудь?

— Ну, если ты попытаешься встать в какую-нибудь позу наклона головы к колену с расставленными ногами и позу натянутого лука одновременно, то есть риск, — хохотнула болгарка. — Но мы с Маргарет проследим, чтобы этого не было.

— Поза натянутого лука… Наклон головы к коленям… Какие страсти, — пробормотал Остин.

— Не волнуйся, мы же не будем тебя насильно заниматься йогой, — улыбнулась Нина. — Но попробовать стоит, ощущения действительно классные.

— Да я не против, — ответил Стоуэлл, — но мне все эти позы нужно сначала представить!

— Даже не пытайся, — рассмеялась Николина, — на словах это звучит страшнее, чем в реальности.

— Я буду считать успехом, если выучу их названия, — хохотнул Остин.

— Тогда я лично угощу тебя мороженым!

— Правда? — воодушевился Стоуэлл. — Замётано!

— Только по-индийски, — хитро улыбнулась Нина. — Ардха Чандрасана, Туладандасана…

— Ладно, мороженое я и сам себе, пожалуй, могу купить, – буркнул Остин, заставив Нину рассмеяться вновь.

Остин и Нина прогуливались по берегу ещё некоторое время. Полностью увлечённые беседой, они разговаривали буквально обо всём на свете и много смеялись. Разговаривая друг с другом, они находили между собой всё больше схожих черт характера, одинаковые взгляды на жизнь и приоритеты. Нина чувствовала, что с этим молодым человеком ей свободно и легко, и ей казалось, что она знает его уже много лет — настолько интересно и комфортно ей было с ним. У Остина новая знакомая тоже вызвала большую симпатию — прежде всего своей необыкновенной живостью и детской непосредственностью, удивительно сочетавшейся с её мудростью. Нина весь вечер улыбалась и чувствовала гармонию с самой собой. Что будет дальше, она не знала, но почему-то, находясь рядом с Остином, ей хотелось верить только в лучшее.

*Добрый день, дорогие друзья! Очень рад увидеть вас вновь. Добро пожаловать в Доминикану! (исп.)

**Агуардиенте – испанская водка, имеющая крепость 50, а иногда даже все 80%, изготавливается способом дистилляции из отжима винограда, различных фруктов (например, апельсинов или бананов), зерновых культур, овощей (свеклы или картофеля), сахарного тростника.

====== Глава 26 ======

Неделю спустя.

Нина стояла неподалёку от обрыва на деревянных ступенях, казавшихся очень хлипкими, и изо всех сил старалась не смотреть вниз, пока Остин застёгивал на ней защитный шлем. Совсем рядом был слышен оглушительный шум водопада, из-за которого не всегда можно было разобрать, что говорит человек, стоящий неподалёку от тебя, и от которого Нине становилось ещё страшнее.

— Нинс, ты совсем бледная, — обеспокоенно сказал парень. — Если тебе страшно, может, обойдёшь эту дорогу вместе с ребятами из группы, которые отказались? Там идти совсем недолго.

— Нет! — с уверенностью воскликнула болгарка. — Я планировала это сделать ещё даже до того момента, как мы решили поехать в Доминикану. Клин вышибают клином, я должна наконец побороть этот чёртов страх высоты.

Такая решительность и желание наступить на горло собственным страхом восхищали Стоуэлла в Нине всё больше. Он улыбнулся.

— Всё будет хорошо, — сказал Остин, приобняв девушку. — Не думаю, правда, что тебе нужно идти первой. Если хочешь, я могу показать тебе на своём примере, что это безопасно, если выполнять все правила.

— Если тебе не принципиально, каким по счёту отправляться, я была бы тебе очень благодарна, если бы ты пошёл передо мной, — призналась Нина.

— Хорошо, — кивнул парень.

— Ну что, готовы? — с энтузиазмом и нескрываемым восторгом спросила подошедшая к ребятам вместе с Маргарет и Джо Кэндис. — Лично я готова визжать от радости, что наконец попала сюда. Нина, выше нос! — ободрительно сказала блондинка и приобняла подругу. — Инструктор такой симпатяжка, — шепнула она девушке, кивнув в сторону парня, который занимался закреплением страховочной беседки* на теле одного из членов туристической группы: таким образом Кэндис хотя бы немного хотела отвлечь Нину от своих страхов.

Нина на мгновение оглянулась и бросила взгляд на Мигеля — именно так звали инструктора, который достался ребятам. Высокий смуглый парень, по возрасту близкий к Остину, говоривший на английском с характерным испанским акцентом, почему-то внушал доверие: так казалось то ли из-за его улыбчивости и дружелюбности, то ли от от того, как буднично он относился к происходящему — в его глазах страха, конечно, совершенно не было. Он очень быстро надевал на своих подопечных страховочное обмундирование, успевая при этом отвечать на самые разнообразные вопросы, поступавшие с разных сторон, шутить и даже проверять время на своём мобильнике, но всё это нисколько не влияло на качество его работы. Именно поэтому казалось, что для него все выполняемые им действия, для Нины представлявшиеся чем-то необыкновенным, были такими же привычными, как, например, чистка зубов с утра.

— Да-да, — пробормотала Нина, и Кэндис поняла, что успокоить Добрев ей не удастся.

— Остин, сколько человек могут одновременно находиться на тросе? — спросила Маргарет.

— На этом пятеро, если я не ошибаюсь, — отозвался брат. — При этом расстояние между людьми должно быть не меньше двух метров.

— Отлично, давайте пойдём вместе? — предложила Маргарет.

— Да мы вроде и так первые в очереди, — рассмеялся Джо. — На остальных пока то шлемов нет, то страховочных беседок.

— О, Вы уже зафиксировали шлем и беседку? — спросил у Нины неожиданно подошедший Мигель. Получив утвердительный ответ, парень быстро проверил правильность крепления и, убедившись в том, что всё в порядке, улыбнулся. - Вы, должно быть, уже не впервые у нас, — сказал он. — Вы в группе первая, кто самостоятельно закрепил страховочное обмундирование без ошибок.

— Это не я, — мотнула головой Нина, — все восхищения вот к этому молодому человеку, — рассмеялась она и похлопала Остина по плечу.

— Eres el bravo, tio! — сказал Мигель. — Sólo no me digas que eres un novato en este asunto. Yo simplemente no lo puedo creer! ** — инструктор уже хотел было перевести свои слова на английский язык, как вдруг услышал ответ Остина на родном для него испанском.

— Gracias, — сказал Стоуэлл. — Yo no te voy a molestar. Es mi decimonovena en el teleférico. Se puede decir que ya he toro corrido***, — рассмеялся он.

— Oh, dios! **** — воскликнул Мигель, широко улыбнувшись и схватившись за голову. — Ты ещё и первый испаноговорящий турист за всю неделю, — рассмеялся инструктор, вновь перейдя на английский. — Bueno, buena suerte! *****

Остин, улыбнувшись, кивнул.

— Удачи! — повторил на английском свою последнюю фразу Мигель. — Вся ваша команда в отличной боеготовности, — рассмеялся он, проверив обмундирование у Кэндис, Джо и Маргарет. — Так как никто из группы пока больше не готов, предлагаю вам начать первыми.

— Уступим дорогу голубкам? — обратившись к сестре и Нине и кивнув в сторону Кэндис и Джо, улыбнулся Остин.

— Я всё слышу! — воскликнула стоявшая в этот момент спиной к Стоуэллу Кэндис, подняв указательный палец вверх. — Остин, ты же знаешь, я терпеть не могу слово «голубки».

— Ладно-ладно, молчу, — примирительным тоном ответил парень. — Я придумаю для вас более раздражающее прозвище, — рассмеялся он.

— Всё равно идите первыми, — предложила Маргарет. — Мы подтянемся.

68
{"b":"570937","o":1}