Литмир - Электронная Библиотека

Мэлло заметно помрачнел при звуке этого имени:

— Сейчас нет, — сказал он сквозь зубы.

— Где он? Еще в Винчестере?

Мэлло, надувшись, пожал плечами:

— Понятия не имею. Я за ним не слежу.

— Советую тебе связаться с ним и объединить ваши силы, — Эл даже не смотрел на своего преемника. — Где бы он ни был, полагаю, что совместная работа трех гениев Вамми принесет свои плоды.

— Да что ты?! — закричал Мэлло. — Ты хочешь, чтобы мы разделили нашу победу с Ниа, хотя он не внес никакого вклада в нашу работу?!

— Это не игра! — Эл тоже повысил голос, заставляя Мэлло замолчать. — Меня не волнует, какие у вас отношения с Ниа. Я сыт по горло вашей постоянной грызней друг с другом! Сколько тебе лет, Мэлло?

— Но это не справедливо…

— Конечно, не справедливо, — нахмурился Эл. — Мы имеем дело с Кирой, который всегда очень несправедливо обходился со своими жертвами. В этой войне справедливости просто нет места. Ты думаешь, я справедливо заслужил смерти? Забудь о справедливости, Мэлло. Твоя работа, как моего преемника, арестовать Киру, вне зависимости от того, как ты это сделаешь и с кем придется сотрудничать.

— Но он всегда был номером один, — раздосадованно бросил Мэлло. — Ты выбрал его самым первым.

— Не смей так говорить, — сказал Эл ледяным тоном. — Я выбирал вас не в каком-то определенном порядке. Ниа, Мэтт и ты — я выбрал вас, чтобы после моей смерти вы смогли продолжить мое дело. Я понятия не имел, что между вами такие отношения.

Мэлло снова опустил голову. Он вспомнил о телефонном звонке Ниа прошлой ночью, о котором не сказал никому, даже Мэтту.

Ниа сказал, что Эл, вероятно, хотел, чтобы они работали вместе. И вот теперь сам Эл, восставший из могилы, стоит прямо перед ним и говорит то же самое.

Вздохнув, Мэлло приподнял голову, взглянув на Эла из-под золотой челки:

— Мне жаль.

— Не извиняйся, — коротко ответил Эл. — Просто иди и сделай то, что должен.

Мэлло засунул пистолет за пояс и кивнул:

— Хорошо.

— А теперь уходи.

Мэлло направился к двери и остановился на пороге, бросив взгляд на зеркала:

— Мэтт сказал, что в другой ванной тоже было разбитое зеркало.

— Я разбил их, — безжизненно ответил сыщик.

— Зачем?

— Потому что ненавижу зеркала.

Мэлло нахмурился, едва заметно кивнул и снова развернулся, чтобы уйти.

— Мэлло, — позвал Эл.

— Что?

— Пообещай мне, — Эл, отвернувшись, смотрел на свое отражение в разбитом зеркале, избегая смотреть в глаза преемника, — что ни в коем случае не запишешь имя Лайта в вашей Тетради.

— Что? — Мэлло удивленно моргнул.

— Пообещай мне, Мэлло, — Эл повернул голову, устремив на парня черные мертвые глаза. — Пожалуйста.

— Хорошо, хорошо, я обещаю, — Мэлло по-прежнему выглядел немного озадаченным, но Эл, казалось, был доволен.

— Спасибо, — кивнул он, и Мэлло молча ушел.

— Беру свои слова обратно, — сказал Рюк, выплыв из одного разбитого зеркала, словно освобожденный дух, заточенный в стекле. — Это было довольно весело.

— Почему ты продолжаешь меня преследовать? — закатил глаза детектив и пошел к выходу из ванной.

— Я же говорю, потому что это весело. Никогда не знаешь, что ты выкинешь в следующий момент. Прям как Лайт, за исключением того, что ты не такая королева драмы.

— Что ты имеешь в виду, проклятый шинигами?! — прошипел Эл, выходя в коридор.

— Только то, — начал Рюк, следуя за детективом, — что до сих пор не понял, на чьей стороне ты находишься, Эл Лоулайт.

— Я всегда на стороне… — Эл обернулся через плечо, — …себя.

— Да уж, — вздохнул Рюк, застыв в воздухе. — Ответ, достойный Ягами Лайта.

***

Следующим утром небо было серым, а улицы — пустынными.

Как и раньше, стоило телефону в кармане Мэлло завибрировать, тот не сомневался в том, кто это может быть.

Но был неприятно удивлен.

— Эм, не вешай трубку, — тут же раздался голос Ниа.

— Эн, — ледяным тоном поприветствовал его парень. — Забавно, я только что о тебе думал.

— Уверен, что только плохое. Ладно, я звоню, чтобы узнать про то, о чем мы недавно говорили. Ты не передумал? Объединив силы, мы смогли бы оперативно вставить палки в колеса Ягами Лайта. Он убил L, и я думаю, что единственное, что мы сейчас можем сделать — пойти против него всем вместе.

«Почти то же самое, о чем говорил Эл».

Мэлло нахмурился. Ниа мыслил почти точно так же, как и Эл. Если бы он не видел его сегодня, то мог подумать, что в Ниа вселился призрак детектива.

— Я… — Мэлло нервно кашлянул. — Ну… Мы могли бы…

— Без Мэтта. Только ты.

Мэлло запнулся от неожиданности:

— Почему? Что, черт возьми, не так с Мэттом?

— Я ничего не имею против Мэтта, — спокойно ответил Ниа. — Я просто думаю о безопасности нас троих. Будет рискованно действовать всем втроем. Мы не уверены, что Ягами Лайт не знает о нашем существовании.

Мэлло закатил глаза. Ниа был прав, и за это он еще больше его ненавидел.

— Ты рассказал Мэтту о нашем… разговоре прошлой ночью? — спросил Ниа.

— …Нет, не успел.

— Отлично. Про этот тоже не стоит говорить, — Ниа помедлил, прежде чем добавить: — Так ты встретишься со мной?

— Хорошо, — недовольно вздохнул Мэлло.

— Спасибо. Я не скажу о своем местоположении по телефону, но найду способ, как с тобой связаться.

— Ну и когда ты хочешь встретиться? — проворчал Мэлло, все еще недовольный этой затеей.

— Сегодня ночью?

— Ладно, договорились, — наигранно трагично вздохнул Мэлло. — Уверен, что несколько минут в твоей компании не убьют меня.

— Ты слишком добр ко мне.

Ниа отключился, и Мэлло сунул телефон обратно в карман.

Если Эл настоял на их совместной работе, Мэлло не мог его ослушаться.

***

— Ну что, насладился компанией мертвого Эла? — сухо спросил Мэтт. Он по-прежнему сидел там, где был, когда Мэлло ушел в заброшенную штаб-квартиру. Мэлло закрыл за собой дверь номера и привалился к ней спиной, устало закрыв глаза.

— Это было… странно, — ответил Мэлло, не открывая глаз. — Я даже не знаю, как это описать. Конечно, было здорово с ним снова увидеться, но… он был таким…

— Не очень приятным, верно? — закончил за него Мэтт, пожав плечами. — Он даже спросил у меня, что еще я от него ждал, он ведь умер, в конце концов.

— …Да, — вздохнул Мэлло, оттолкнувшись спиной от двери. Скинув с себя кожаную куртку, он вытащил из кармана брюк пистолет и положил его на стол.

— Он сказал тебе что-нибудь по делу?

— Да, — Мэлло кивнул на Тетрадь Смерти. — Она настоящая.

— Серьезно?

Мэлло кивнул, склонившись на Мэттом и заглядывая в экран его ноутбука:

— Над чем работаешь?

— А, все еще пытаюсь взломать мэйнфрейм компьютерной системы в укрытии нашего маленького серийного убийцы, — вздохнул Мэтт. — Между прочим, я могу попасть за это в тюрьму. Система сетевой безопасности, которую Ватари зашифровал вместе с Элом, сейчас используется мистером лучшим учеником Японии, больше известным как серийный убийца с комплексом Бога, но я чувствую, что я на верном пути.

— Что бы я делал без тебя, Мэтт, — усмехнулся Мэлло, потрепав друга по темно-рыжим волосам. — Хочешь кофе?

— Было бы неплохо, — Мэтт нахмурился и обернулся. — Ты в порядке, Мэлло?

— Да, в полном, — Мэлло одарил его усталой улыбкой. — Просто… не каждый день увидишь старого приятеля, восставшего из мертвых.

— Расскажи, как все прошло.

Мэлло развернулся и пошел на кухню ставить чайник. Мэтт последовал за ним.

— С тех пор, как я узнал о смерти Эла, я часто думал: « А что, если он не умер» или «Был бы какой-нибудь способ вернуть его к жизни»… Я думал об этом каждый раз, когда читал газету или смотрел телевизор, где говорилось о новых жертвах Киры. Я всегда думал… если бы Эл еще был жив, то Киры бы уже не было… И вот, он каким-то чудом вернулся, но…

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — тихо ответил Мэтт. — С нашей стороны все выглядит так, как будто он… помогает Ягами.

138
{"b":"570925","o":1}