Литмир - Электронная Библиотека

В целом же атмосфера в особняке на Гриммо была на удивление комфортная. Ежедневные отчеты Альбуса о состоянии дел по вызволению пленников, переданные портретом Вальбурги, нагоняли тоску, особенно на Сириуса, который терпеть не мог общаться с матерью. Впрочем, Гарри его понимал: старая леди постоянно упрекала его во всех смертных грехах, не в силах смириться с тем, что ее единственный наследник, глава древнейшего и благороднейшего дома Блэков, не только не собирается жениться, но и в партнеры себе выбрал мало того что полукровку, так еще и оборотня. Юноша, вынужденный как наименее раздражающий леди Блэк из всех присутствующих ежедневно общаться с портретом, мог себе представить, каково Сириусу жилось в этом доме, особенно после того, как он попал на Гриффиндор. Постоянные упреки, придирки, ругательства... учитывая темперамент матери, подросток, должно быть, постоянно испытывал стресс.

Несмотря на всю свою безбашенность и даже некоторую распущенность, Сириус нравился Гарри. У него никогда не было такого друга: все его приятели-слизеринцы были расчетливы до мозга костей, а с Гриффиндора Гарри по-настоящему дружил только с Невиллом, который был тихоней по своей природе. Сириус шумно шутил, шумно смеялся и, одновременно с этим, демонстрировал необычайную глубину, когда их общие беседы касались каких-то серьезных тем. Узнавая крестного все лучше, Гарри начал понимать, что именно зацепило в нем Люпина. Признаться, в первые дни знакомства, еще в Хогвартсе, Гарри недоумевал: как может такой тонко чувствующий, деликатный и со всех сторон положительный Римус любить такое чудовище, как Сириус Блэк. Теперь же молодой волшебник понимал, насколько ошибочно было первое впечатление о Блэке. После Азкабана и смерти Джеймса Сириус был в самом деле не похож на себя.

В первый же вечер Ролар отвел Сириуса в сторону от весело смеющихся общим воспоминаниям Римуса и Гарри и тихо спросил:

- Сириус, я правильно понимаю, что тебе нравится Гарри?.. Пожалуйста, не думай, что я собираюсь приревновать или что-то такое, – поспешно добавил вампир, – я не поэтому спрашиваю.

- Да, – честно ответил Блэк, увлекая вампира за собой к дивану и окружая их заглушающими чарами. – Бессмысленно отпираться, ты же знаешь, почему мы все здесь оказались.

- Да. Я хотел тебя попросить по возможности держать себя в руках. Гарри очень переживает из-за этого. Я не угрожаю тебе, но если юноша будет в постоянном напряжении здесь, нам всем будет несладко – магия крови Хранителя может выйти из-под его контроля, ее слишком много для молодого человека. Пожалуйста, Сириус.

- Я тебя понял, – ярко-синие глаза волшебника серьезно смотрели на вампира. – Я вижу, что ты переживаешь за нашего мальчика. И я благодарен тебе за то, что ты, по сути, заменил ему меня... в хорошем смысле,- Блэк хохотнул. – Хотя в плохом... хм...

- Сириус, – Ролар чуть прищурил глаза.

- Прости, я постараюсь держать себя в руках, – вновь посерьезнел Блэк. – В конце концов, у меня же есть мой Луни, – взгляд лорда потеплел, обратившись к любовнику. – Я люблю его, хоть и нет того крышесносного влечения, как к Поттерам... Но Рем... знаешь, он такой...

- Знаю, – улыбнулся вампир. – Он пытался покончить с собой, когда ты упал за Арку.

- Да. – Сириус неотрывно наблюдал за оборотнем. – Если бы не он, я бы, наверное, не вернулся. Повелитель не может приказывать волшебникам, только вам, – Сириус подмигнул Ролару. – Это было мое решение.

- Я сказал Гарри, что ты мне нравишься, – честно признался вампир. – Но мальчик еще не готов принять даже саму возможность иных отношений. Он слишком...

- Не нужно, Ролар, – Сириус улыбнулся. – Я видел вас вместе. Гарри просто растворяется в своем чувстве. Конечно же ему никто не нужен, кроме тебя, пока такой накал между вами, – Блэк подмигнул и хлопнул вампира по плечу. – Не думай, что я не понимаю. Я постараюсь быть с малышом деликатнее.

Малфой-мэнор встретил Лена тишиной. Приблизившись к кованым воротам, вампир принудил коня подойти вплотную к ограде и занес было руку, чтобы позвонить, но перед конской мордой мгновенно появился волшебник, чем-то похожий на крысу. Петтигрю (а это был именно он) не опознал во всаднике Повелителя и поэтому надменно поинтересовался:

- Что вам угодно?..

- Мне угодно видеть твоего хозяина, раб, – спокойно ответил Арр’акктур, не делая ни малейшей попытки спешиться. – Нет, – спокойно сказал светловолосый, в упор глядя на волшебника, но разговаривая словно сам с собой, – я бы не советовал вам звать подкрепление под видом вызова Лорда, мне все равно сколько вас – один или несколько… – Злосчастный «собеседник» почувствовал, как клацают у него зубы. – И что же тебе, бедному, остается? – задумчиво продолжал незнакомец, негромко похлопывая себя ладонью по бедру. Выходило буднично и оттого невыразимо жутко. Черный жеребец под ним стоял как вкопанный, недобро посверкивая змеиными глазами. – Довериться совершенно незнакомому пришельцу и проводить его к Темному Лорду, рискуя навлечь на себя его гнев, или же пострадать здесь и сейчас от рук этого самого пришельца?.. Лично я, мерзкий выродок, паскудное исчадие тьмы, чтоб мне провалиться, пожалуй, выбрал бы первое… Как-никак свой Лорд роднее и пытки у него не отличаются разнообразием.

- П-п-проходите, – только и сумел вымолвить Питер, делая приглашающий жест.

Массивные ворота пропустили Лена прямо верхом на Варе, будто бы они прошли через водопад, и перед Повелителем открылся вычурный ухоженный сад, припорошенный снегом. Вампир спешился и, забрав из чересседельной сумки увесистый сверток и отпустив к’яарда, быстрым шагом пошел вперед, более ни о чем не спрашивая волшебника: всю необходимую информацию он уже получил от этого жалкого человека.

Лили нежно обвила руками шею мастера зелий, сидящего над очередной заумной книгой из библиотеки Блэков. У Северуса уже невыносимо болела голова, но он продолжал упорно вчитываться в строки старинного фолианта.

- Тебе нужно отдохнуть, Сев, – шепнула она, касаясь его виска губами. – Ты не поможешь Гарри, если просто загонишь себя. Вот, выпей, – она поставила на страницы книги склянку с зельем от мигрени.

Снейп машинально взял флакончик и, откупорив, опрокинул на язык. Волшебница воспользовалась тем, что он поднял голову от желтых страниц, и втерлась между ним и столом, ограничивая доступ мага к книге.

- Лилс, Гарри попал в очередную переделку из-за своего блохастого крестного... я не могу этого так оставить, я должен разобраться, что там произошло, что мы могли...

- Северус, – Лили поймала его лицо в ладони, заставляя посмотреть на себя, – Лен заверил меня, что Гарри ничто не угрожает. Он там не один, с ним все будет в порядке. Я совершенно не хочу, чтобы ты свалился от переутомления. Поэтому сейчас, пожалуйста, отложи книгу и пойдем на ужин.

Несмотря на все старания Темного Лорда, древняя Арка Смерти, обломки которой доставил ему Грипхук, приобрела только прежний вид, но не свойства. Заклинания, наложенные на нее самим Слизерином, частично утратили силу после механического разделения частей, и собрать их воедино оказалось недостаточным. Том был вне себя от досады, целые дни напролет проводя возле Арки, так и этак пытаясь размотать нити заклинаний, которыми была оплетена Арка, чтобы понять принцип ее работы.

Преградивший Лену дорогу истинный оборотень не успел ничего сделать, как Повелитель уже сжимал его горло так, что Грейбек чувствовал: еще чуть-чуть, и он раздавит его голыми руками. Ни разу еще Фенриру не доводилось встретить настолько сильного и ловкого противника, который, казалось, читал его мысли, предупреждая любую попытку к сопротивлению. Так они и вошли в покои Лорда: невозмутимый светловолосый худощавый мужчина и поскуливающий от ужаса и приволакивающий ноги огромный брутальный самец, на чьем горле были сомкнуты тонкие пальцы первого.

- Арр’акктур! – воскликнул Лорд и глаза его засветились. – Зачем здесь Грейбек?..

139
{"b":"570823","o":1}