На миг она зажмурила от удовольствия глаза, а когда открыла их, увидела перед собой, словно выросшего из-под земли мужчину, стоявшего посреди дороги спиной к ней. Эмбер могла поклясться, что секунду назад его здесь не было, и попыталась объехать его, крикнув перед этим «Посторонись!», однако то ли велосипед был слишком старым и непослушным, то ли она сама потеряла сноровку без долгой практики, но в итоге совсем не эстетично она грохнулась в пыль на обочине дороги.
- О, вы пали, мисс Уйатстоун, - произнес незнакомец, оборачиваясь к ней, и Эмбер увидела, что он был не так уж ей незнаком.
- Э-э… Фергус? - припомнила она рассказ прародительницы, вставая с земли и отряхиваясь.
- Вижу, вы наводили обо мне справки. Что ж, приятно слышать. Только я давно уже не ношу свое прежнее имя. Мои подчиненные зовут меня Кроули, - ответил он, и Эмбер показалось, что она заметила огонек, сверкнувший в его глазах.
- Ну, я не ваша подчиненная, - дерзко проговорила она, злясь на него, что сначала вырос у нее на пути, а потом даже руки не подал, чтобы помочь подняться. От джентльменского поведения во время прошлой встречи не осталось и следа. Интересно, что ему надо от нее на этот раз?
- А я к вам все с тем же предложением, - сказал он, словно прочитав ее мысли.
- Вот как? И с каким же? – решила притвориться дурочкой и заодно выиграть себе время Эмбер.
- Кажется, ваш друг Дин Винчестер уже пакует чемоданы для своего финального путешествия в ад, - ответил Кроули, и его глазки противно заблестели, так что Эмбер захотелось вмазать по его небритой физиономии.
- Я сделаю все, чтобы не допустить этого, - отрезала она.
- Охотно верю. Однако времени остается все меньше, а старые методы не работают. Да они и не сработают, скажу я вам. Разорвать контракт может только тот, кто наделен этими полномочиями. И я предлагаю вам, мисс Уайтстоун, самый легкий и быстрый способ спасения души вашего ненаглядного.
- Вы вроде выглядите не старым, а память у вас ни к черту, - нахально взглянула на него Эмбер. – Мы же с вами уже обсуждали этот вопрос, и я дала вам вполне четкий ответ: я не стану продавать вам свою душу!
- Ну, обстоятельства, как я понимаю, изменились. А женщины вашей семьи никогда не отличались рассудительностью, когда речь шла о любви. О чем можно судить даже по выбору ухажеров, - как-то противно хмыкнул он.
- Вы странно себя ведете: пытаетесь впарить мне вечные мучения и при этом оскорбляете, - ехидно посмотрела на него Эмбер, догадываясь, что ее сходство с бабулей выводит демона из равновесия. Кто бы мог подумать! Все-таки права была Маргарет, когда говорила, что Фергус не устоит, чтобы заполучить в свои лапы ее потомка.
- Вы правы, извините, - еле разборчиво пробормотал в ответ Кроули, перед этим негромко выругавшись. – Что ж, если надумаете, проведите ритуал на перекрестке. Возможно, мне это все еще будет интересно.
И с этими словами он растаял в воздухе, оставив после себя смесь запахов серы и дорогого парфюма. А Эмбер, не желая больше внезапных встреч со всякой нечистью, вскочила на велосипед и изо всех сил погнала обратно к дому Бобби, и лишь переступив порог его обвешанной дьявольскими ловушками крепости, смогла перевести дыхание. Несмотря на то, что она позволяла себе дерзить и даже насмехаться над демоном, она прекрасно понимала, что ходит по краю пропасти, и одного движения его пальцев хватило бы, чтобы свернуть ей шею. Однако в нее словно вселилась какая-то иная дерзкая сущность, заставлявшая произносить все эти слова и играть с огнем.
- Эмбер, ты чего такая бледная? – вышел ей навстречу Бобби, который уже успел вернуться. – Дин звонил. Он почему-то не смог тебе дозвониться, и просил передать, что они выезжают завтра на рассвете и к вечеру будут дома.
- Отлично, - ответила Эмбер, подумав, что она во второй раз отвергла предложение спасти Дина, хотя так и не придумала иного способа. Впрочем, этот Фергус или Кроули сказал, что все еще дает ей время подумать…
- Эй, тебе что, совсем не интересно, кто это был? – прервал ее раздумья Бобби.
- Брось, Бобби, конечно же, интересно, - спохватилась она. – И кто же выдавал себя за Джона Винчестера?
- Крокотта. Мерзкая тварь, способная подражать голосам умерших родственников. Представь, эта гнусь даже освоила Интернет! – с искренним возмущением произнес Бобби.
- Ну, уже давно известно, что социальные сети – это зло, - пожала плечами Эмбер, все еще думая, правильно ли она поступила, отказав демону.
- Ладно, вижу, что мысли твои где-то далеко, - заметил Бобби. – Так что поговорим об этом завтра.
- Отлично! Спокойной ночи, Бобби, - ответила она и, стараясь избежать дальнейших вопросов, пошла к себе.
========== ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ. Глава 21. В тупике ==========
Проснувшись утром, Эмбер отметила, что грызшее ее с вечера чувство вины умолкло. Нет, она по-прежнему желала спасти Дина, но надеялась, что судьба подкинет ей более приятный способ, чем продажа души мстительному демону. К тому же скорое возвращение парней внушало ей оптимизм, и, мурлыча себе под нос песенку «Wheels» группы «Cake», она спустилась вниз и, быстро позавтракав вместе с Бобби, занялась приготовлением ужина, коронным блюдом которого должен был стать пирог с ревенем в ее исполнении, когда-то сильно понравившийся Дину.
- Кто-то сегодня готов петь и танцевать? – ухмыльнулся Бобби, глядя, как она порхает на кухне.
- Представь, что меня покусала фея домашнего очага, - подмигнула она ему, продолжив свое занятие.
- Тебе не нужна моя помощь? – неожиданно предложил охотник.
- Ты серьезно, Бобби? Я сейчас не ослышалась? Ты не пытаешься сбежать охотиться на вампиров или оборотней, а предлагаешь мне помочь готовить?! – изумленно уставилась она на него.
- А что тебя удивляет? Я уже давно живу один и до сих пор не умер с голоду. Неужели тебе никогда не приходило в голову, что я могу быть не так уж безнадежен? – с обидой в голосе произнес Бобби.
- Прости. Мне не приходило в голову, что это может тебе нравиться, - виновато пожала плечами Эмбер.
- Тогда подвинься и передай мне этот кусок мяса, я приготовлю фарш для мясной запеканки. И ты еще пожалеешь, что сомневалась в моих талантах! – решительно произнес он, доставая из шкафа мясорубку.
Однако радость от возвращения Сэма и Дина была омрачена их потрепанным внешним видом. Оба выглядели так, словно выдержали бой на ринге.
- Боже! Надеюсь, вы не сами так друг друга разукрасили, - произнесла Эмбер, проводя рукой по кровоподтеку на скуле Дина, когда он вошел в комнату.
- Нет. Мы на такое не способны. По крайней мере, пока, - ответил Дин, смущаясь прилюдным проявлением близости и отводя ее руку. – Но раз кости целы, все пальцы и зубы на месте, значит, это пустяки.
- Мне нравится твой оптимизм, - ответила Эмбер, слегка уязвленная этим жестом, однако решившая не придавать ему значения. Вместо этого она стала прикидывать, сколько трав ей понадобится, чтобы приготовить целебные повязки для обоих братьев.
- А мне нравится запах из кухни, - ответил Дин, потянув носом. – Мне кажется, или пахнет пирогом?
- Ты удивишься, но пирог там даже не один. Бобби испек запеканку с мясом, а я – пирог с ревенем, - улыбнулась Эмбер, увидев, какой радостью осветилось лицо Дина при упоминании любимого блюда.
- Так чего же мы ждем? – спросил он и, не дожидаясь приглашения, пошел на кухню.
После ужина, за которым парни рассказали подробности своей охоты на крокотту и того, как Дин едва не убил полицейского, приняв его за демона, Эмбер собралась приготовить лечебный отвар для ушибов Дина и Сэма, но они стали дружно протестовать, утверждая, что шрамы лишь украшают мужчин.
- Хорошо, тогда я иду спать. Этот день был безумно долгим, - сказала она и, пожелав всем спокойной ночи, пошла к себе.