Литмир - Электронная Библиотека

- Эмбер, что ты… – начал было Сэм, но Дин остановил его. А Эмбер, задрав рубашку, попросила Дина посветить ей фонариком.

То, что она увидела, не оставляло сомнений и объясняло все симптомы: и головную боль, и озноб… Весь ее правый бок был черно-синего цвета, и от маленькой красной точки на ребрах, похожей на след от укола, во все стороны расходилась чернота, которую нельзя было спутать ни чем другим, после того, как один раз ее увидишь. А Эмбер видела ее. На фотографиях из отчёта о вскрытии несчастного Уильямса, отравленного ядом демона. Теперь было понятно, почему он не убил ее, когда разделался с Доном. Она так взбесила его своим сопротивлением, что он решил, что быстрая смерть будет для нее слишком легким искуплением, и потому заставил ее мучиться, пока всё её тело не превратится в один огромный синяк, и она не умрет в корчах от интоксикации.

- Эмбер! Ты слышишь меня?! – донесся до нее голос Дина, в ужасе смотревшего на нее.

- Что? Да, - пробормотала она, внезапно устыдившись происходящего, и спешно заправила рубашку обратно, сцепив зубы, чтобы не застонать от боли, когда случайно задела место укола.

- Что это, Эмбер? Ты что, сломала ребро? Почему ты ничего не сказала? – продолжал засыпать ее вопросами Дин.

- Может, потому, что это не перелом, - едва шевеля прилипающим от страху к небу языком, пробормотала Эмбер, направившись в сторону машины.

- Не перелом? А что тогда? – схватил ее за локоть и развернул к себе Дин. – Что это за хрень?!

- Эта хрень – яд демона, - из последних сил прошептала она. – Он уколол меня своим ядовитым шипом и теперь мне конец.

После этих слов силы окончательно покинули ее. Темная ночь стала непроглядно черной, в ушах зашумело, и она рухнула бы на землю, не подхвати ее Дин.

========== ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ. Глава 18. Демон, который желает вам добра ==========

- Только не волнуйся! Мы обязательно всё исправим! Мы едем к Бобби, и он непременно что-то придумает. Он найдет противоядие, - доносился до Эмбер голос Дина, прежде, чем она окончательно отключилась.

Ей было то холодно, то жарко, и в зависимости от этого ей казалось, что она то ли пробирается сквозь метель, то ли бредет по нескончаемой пустыне. И в эти моменты ей безумно хотелось пить, и тогда кто-то заботливо прижимал к ее губам бутылку с водой, и, приходя в себя на короткие мгновения, она видела встревоженное лицо Сэма или слышала голос Дина, убеждавший её и себя, что всё будет хорошо.

После этого она надолго отключилась, а когда очнулась в следующий раз, обнаружила, что находится в своей комнате в доме Бобби. Она услышала, как Бобби с Дином что-то громко обсуждают, и до неё донеслись обрывки фраз «ничего нельзя сделать» и «надо везти её в больницу». Эмбер поняла, что речь идет о ней, и попыталась протестовать, чтобы сказать, что и в больнице ей ничем не помогут, а ей не хочется умирать в чужих стенах. Но вместо этого она смогла издать лишь слабый стон и вновь потеряла сознание.

Когда Эмбер привезли в больницу, синева уже опоясывала всю талию, подбираясь всё ближе к сердцу. Врачи лишь разводили руками, говоря, что никогда не встречались с подобными ядами, а, значит, не могли предложить никакого антидота, и лишь ставили капельницы, хоть как-то подпитывающие ее слабеющий организм.

Бобби, Сэм и Дин в рекордные сроки перелопатили огромное количество книг, но так и не смогли найти никакой новой информации о демогоргоне, которая помогла бы им убить его или хотя бы найти противоядие.

- Да будь всё проклято! – не выдержал, наконец, Дин, швырнув книгу о стену.

Бобби поморщился, но не сказал ни слова, когда старый сборник историй о демонах упал на пол, и из него выпало несколько пожелтевших от времени страниц.

- Я съезжу в больницу, - встал из-за стола Дин. – Может, у врачей есть какие-то новости.

- Дин, они бы нам позвонили, - начал было Сэм, но, увидев холодный взгляд брата, умолк.

- Ты бы тоже мог наведаться, - сказал брату Дин. – Может, вы и притворялись, но целовал ты ее не без удовольствия.

- Я… я просто не могу, не могу видеть ее такой… – опустил глаза Сэм. – Пока я здесь, пока ищу что-то в книгах, я чувствую, что что-то делаю, что приношу пользу.

- Что ж, а от меня здесь пользы мало. Пойду взгляну, как она, - посмотрел Дин на Бобби, в ответ на что старый охотник лишь отечески похлопал его по спине, попросив звонить, если появятся какие-то новости.

Подойдя к палате Эмбер, Дин увидел через стеклянную дверь стоящую у окна девушку с длинными черными волосами и в очень узких джинсах.

- Я уж подумал, что врачи вызвали кузину Марту, да только вот монашки так не одеваются, - сказал он, входя в палату и нащупывая во внутреннем кармане нож.

- То есть, если не одежда, то нас просто не отличишь? – тряхнув гривой волос, обернулась девушка, и уставилась на него своими черными глазищами, беззастенчиво разглядывая.

- Ну как, понравился? – с вызовом и так же, не отворачиваясь, спросил Дин, пытаясь посмотреть, как там Эмбер, но не желая сдаваться в этой игре в гляделки.

- Ничего. Хотя я уже говорила Эмбер, что Сэм мне нравится больше, - ни капли не смущаясь, ответила незнакомка.

- Значит, о нас вы наслышаны. К сожалению, не могу сказать того же о себе. Не хотите представиться? – резко спросил Дин, сердясь на Эмбер, которая не предупредила о подружках, с которыми она их обсуждала.

- Меня зовут Маргарет, но некоторые называют меня Марго, - ответила девица, наконец, перестав рассматривать Дина и усаживаясь на кресло рядом с кроватью Эмбер, высоко закинув ноги.

Наконец Дин мог взглянуть на Эмбер и с сожалением был вынужден признать, что изменений к лучшему не произошло, а к капельнице теперь прибавилась кислородная маска с трубкой и аппарат, выводящий на монитор показатели жизнедеятельности, который сейчас тихо попискивал, отмеряя удары ее сердца.

- Ну что, так и будешь смотреть, как она умирает, или поможешь мне ее спасти? – прервала его размышления Маргарет.

- Что? – недоуменно уставился на нее Дин. – Не хочешь же ты сказать, что знаешь, как ей можно помочь?

- А для чего я, по-твоему, здесь? Чтобы обсуждать, кто из вас, Винчестеров, красивее? – возразила она. – Мне лишь нужно знать, готов ли ты. Конечно, я бы предпочла поработать с Сэмом, но знаю, что Эмбер хотела бы, чтобы именно ты был ее прекрасным рыцарем в сияющих доспехах.

- Стой! – прервал ее Дин. – Поработать? Хочешь сказать, что ты охотник?

При этих словах девица разразилась таким громким смехом, что Дин испугался, что их выгонят из палаты. Однако никто так и не появился, и ему пришлось самому уговаривать Маргарет остановиться.

- Охотник! Ой, насмешил, - смахивая выступившие от смеха слезы, наконец, проговорила она. – Я совсем не охотник, Дин, я нечто прямо противоположное.

И с этими словами она закрыла глаза, а когда открыла, они были совершенно черные.

- Ах ты, дьявольское отродье! – воскликнул Дин, выхватывая из-за пазухи нож. Но демоница опередила его. Она подняла руку, и оружие отлетело прочь.

- Так, прежде, чем ты снова кинешься на меня с ножом, давай, кое-что проясним, - сказала она, вновь принимая нормальный облик. – Я прапрапра… бабушка Эмбер, и я здесь, чтобы спасти ее. Если ты согласен мне помочь – добро пожаловать. Если нет – найду другого. Слышала, твой брат более лоялен к демонам, особенно женского пола.

- Я согласен помочь Эмбер, но почему я должен тебе верить? - резко спросил Дин.

- Потому что ты знаешь, что я не лгу. Вам ведь должны были обо мне рассказывать. Ну неужели ни один демон, из тех, кто пытался вас убить, или кого пытались убить вы, не рассказывал вам историй о темном прошлом рода Эмбер? – снисходительно посмотрела она на него.

- Стой! Так ты та самая прародительница, которая спуталась с самим дьяволом, чтобы заполучить колдовские силы? – догадался Дин.

87
{"b":"570673","o":1}