- Это ваша страховка, - ответила она, предвкушая споры и пререкания из-за ее участия в деле.
- Не понял? Какая еще страховка? – спросил Дин, но Сэм смотрел с не меньшим интересом.
- Я буду вашей страховкой, что тут непонятного, - ответила она, злясь из-за того, что эти разговоры отнимают у них драгоценное время
- И как же это работает? – спросил Сэм. – Тебе грозит опасность?
- Не большая, чем вам. Вернее, на самом деле вообще не грозит, я просто должна буду быть здесь и держать вас за руки. И когда вы будете присутствовать во сне Бобби, я буду просто наблюдать за вами, словно по телику. И если увижу, что всё плохо, то смогу разбудить вас, уколов вот этой булавкой, - показала Эмбер на только что сделанный амулет.
- Не нравится мне это, хотя даже сам не знаю, почему, - пробормотал Дин.
- А мне кажется, что это хорошая идея, - внезапно поддержал ее Сэм. – Представь, что мы спецагенты, а Эмбер наш связной.
- Точно, виртуальный связной, - ухватилась она за эту идею.
- Ладно, связной. Только ты там полегче. И не тащи нас наружу, пока мы сами тебя об этом не попросим, поняла меня? – и Дин сурово взглянул на нее.
- Поняла, не маленькая, - ответила она.
И добавив в стаканы с зельем мелко нарезанные волосы Бобби, охотники чокнулись и залпом выпили содержимое.
Какое-то время казалось, что ничего не происходит. Эмбер видела Сэма и Дина в гостиной Бобби, и они обсуждали отсутствие какого-либо эффекта от зелья. Но тут Сэм подошел к окну и отметил, что пошел дождь, причем снизу вверх. И тут им стало ясно, что корешки заработали. Вскоре очертания комнаты поменялись, и она приобрела тот вид, который, вероятно, имела много лет назад, до смерти жены Бобби. Все вокруг было прибрано, обои на стенах еще не утратили свой нежно-розовый цвет, а место книг на полках, столах и полу занимали разнообразные сувениры, коврики и сервизы. Всё говорило о присутствии в доме женской руки. Эмбер даже подумала, что понимает желание Бобби не просыпаться. Однако самого хозяина, да и его жены нигде не было видно.
Сэм с Дином искали его и, следя за происходящим их глазами, Эмбер увидела ухоженный сад перед свежее побеленным домом, затем ряды комнат, а потом, наконец, самого Бобби. До ужаса испуганного, словно загнанный зверь. Сперва Эмбер не могла понять причину его страха, однако затем, когда из кухни вышла женщина с ножом в груди, она начала понимать. Это была жена Бобби, которая, как он однажды рассказал ей, была одержима демоном. А он, в тот момент совершенно не знакомый с подобной чертовщиной, не придумал ничего лучшего, чем убить её. И вот теперь она являлась ему в кошмаре этого идеально устроенного мира, который был похоронен им на самом дне памяти, чтобы пробудить никогда не покидавшее его чувство вины, чтобы убить его этим самым чувством.
В то же время Сэм, находящийся снаружи, наткнулся на какого-то странного парня, который, по его собственному признанию, оказался тем самым убийцей из сна. Он набросился на Сэма с битой, явно собираясь убить его, и Эмбер уже хотела вернуть его в реальность, но к счастью, Дин успел вовремя. И в тот момент, когда женщина стала колотить в дверь, за которой укрылись Бобби и старший Винчестер, Дин успел убедить старого охотника, что всё происходящее – лишь сон. И в самый последний миг, когда дверь трещала под напором ударов покойницы, Бобби нашел в себе силы очнуться, прогнав кошмар.
В тот же миг Дин, Сэм, а за ними и Эмбер очнулись.
- Ну что, у нас получилось? – посмотрел на них Дин.
- Надо позвонить в больницу, - ответила Эмбер.
- Нет, тут ехать десять минут, если быстро. Хочу видеть это своими глазами, - возразил Дин. – Вы со мной?
И не получив возражений, бегом направился к машине. Эмбер с Сэмом спешили следом, молясь про себя, чтобы Бобби встретил их своим привычным приветствием, а не крепким сном безучастного ко всему человека.
К счастью, их надежды оправдались. Однако, обретя одно, они потеряли другое. Парень, едва не убивший Сэма оказался тем самым подопытным доктора Грегга, Джереми, с которым Дин распивал пиво во время допроса и в чьей невиновности был уверен. И вот теперь у Джереми была его ДНК, а значит, жизнь Дина находилась в такой же опасности, как недавно жизнь Бобби.
- И что же мне теперь, не спать, пока мы не отловим этого гада? – с возмущением воскликнул он, когда Бобби рассказал о том, как точно таким же образом попался на крючок Джереми Фроста, парня утратившего способность видеть сны, однако сохранившего ай-кью гения, несмотря на то, что в детстве папаша колотил его по голове бейсбольной битой.
- Ну, будем надеяться, что он не успел далеко ускользнуть, - предположил Сэм. – В любом случае надо возвращаться в Питтсбург, чтобы с ним встретиться и потолковать.
- А перед этим не забудь запастись кофе, Дин, - вмешался Бобби. – Сон для нас сейчас смерти подобен.
- Можно мне с вами? – спросила Эмбер, до этого молча наблюдавшая за происходящим.
- Почему нет? – пожал плечами Дин. – Хуже уже точно не будет, если ты, конечно, не станешь пить на брудершафт с этим Джереми.
- Не буду, - с готовностью согласилась она. – К тому же я могу пригодиться и как ваша связь с реальностью, если вдруг что…
- Будем надеяться, что мы найдем Джереми, и нам больше не придется путешествовать на ту сторону луны. Не очень приятно было получать от него битой, даже во сне, - вмешался Сэм.
Не тратя больше времени, Эмбер и Винчестеры собрали все необходимое и, попрощавшись с Бобби, выехали из города. В обычное время дорога заняла бы у них пятнадцать часов, но Дин был так накофеинен, что гнал почти нигде не останавливаясь и не снижая скорости, так что они добрались до места назначения на два часа раньше, чем планировали.
К сожалению, Джереми действительно оказался парнем не промах и не стал дожидаться, пока за ним явятся охотники. Его не было ни в университете, ни в общежитии, ни в одном кафе и клубе Питтсбурга, где его раньше видели. Эмбер попробовала прочитать заклинание на поиск, но, видимо, парень, путешествуя по чужим мозгам и управляя видениями, овладел какой-то техникой, укрывшей его от ее амулета.
- Не представляю, что делать. Этот Джереми прячется, словно ящерица между камней. Может, его уже вообще нет в городе, - по истечении вторых суток пробормотала она, чувствуя, что если будет моргать чуть медленнее, то заснет.
Дин предлагал им с Сэмом поспать, но их тревога за него была столь сильна, что они вместе глушили литрами кофе, который, однако, уже перестал на них действовать.
- Интересно, сколько нужно не спать, чтобы появились глюки? – бесцветным от усталости голосом спросил Сэм, глядя в темноту за окном «импалы», припаркованной в безлюдном месте на окраине Питтсбурга.
- Трое суток? – так же невыразительно предположила Эмбер.
- Всё, хватит, - не выдержал Дин, которому надоело бороться со сном и выслушивать эти бессмысленные разговоры. – Я собираюсь поспать!
- Стой! нет! Ты не можешь! А как же Джереми? – наперебой набросились на него Эмбер с Сэмом.
- Мне надоело его искать. Хочет – пусть сам приходит. Тогда и поговорим, - ответил Дин.
- Нет, я не пущу тебя одного, - возразил Сэм, выдернув волос с головы Дина. – Если уж отправляться, то вместе.
- Тогда и я с вами, - вмешалась Эмбер, выдернув другой волос. - К тому же мое зелье уже готово.
- Ну что ж, давайте попробуем, - ответил Дин, не имевший сил сопротивляться, и почти мгновенно заснул.
Сэм с Эмбер залпом выпили зелье и, взяв Винчестеров за руки, она последовала за ними в мир грёз Дина.
Лучше бы она этого не делала. Потому что в мире тайных желаний Дина Винчестера царила вовсе не она, а Лиза, его бывшая подружка с сыном по имени Бен, которого Дин, видимо, считал своим.
Когда Эмбер увидела ее, сидевшую на лужайке с корзиной для пикника и Дина, во все глаза смотрящего на нее, ее сердце болезненно сжалось.