Тем временем Бэгмен развязывал шелковый мешочек.
— Леди, прошу вас, — объявил он, предлагая мешочек Флер.
Она опустила внутрь руку и вынула крошечную точную модель валлийского зеленого с биркой номер два на шее. Флер не выказала ни малейшего удивления, скорее осознанную обреченность. Да, Гарри был прав: мадам Максим ей все про драконов рассказала.
Вторым выбирал Крам. Ему выпал китайский огненный шар с номером три. Крам не моргнул и глазом, просто смотрел под ноги.
Седрик вытащил сине-серого шведского тупорылого под номером один. И Гарри понял, что его ожидает. Он сунул руку в мешочек венгерская хвосторога, номер четыре. Гарри взглянул на дракониху — та растопырила крылья и оскалила крошечные клыки.
— Ну вот! — сказал Бэгмен. — С этими драконами вам предстоит встретиться. На шее у дракона номер очереди. Все ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор. Мистер Диггори, по свистку первый войдете в загон, ясно?
Прозвучал свисток.
— Боже! Мне пора бежать! — спохватился Бэгмен и поспешил прочь.
Я вышла из палатки следом за ним и уселась на трибуну рядом с судьями.
Первым был Седрик, каждую его попытку подойти к шведскому тупорылому зрители встречали воем, криками и улюлюканьем.
Седрик применил заклятие трансфигурации и превратил камень в собаку. Хотел отвлечь на нее внимание дракона.
От комментариев Бэгмена недолго и с ума сойти.
— Ну! Еще чуть-чуть… мимо! Он идет на риск! Давай же! Эх! Умный ход — жаль, не сработал!
Хорошая идея — и почти сработала: яйцо-то он схватил, но дракон в последний момент предпочел собаке человека и обжег его. К счастью, Диггори успел увернуться.
Спустя пятнадцать минут оглушительный рев возвестил, что Седрик перехитрил дракона и схватил золотое яйцо.
— Превосходно! — кричал Бэгмен. — Молодец! А сейчас оценки судей!
Судьи поставили 38 баллов.
Вновь раздался свисток.
— Осталось трое! — провозгласил Бэгмен. — Мисс Делакур, прошу!
Она вышла из палатки с высоко поднятой головой, сжимая в руке палочку.
Флер применила чары и сумела погрузить дракона в транс. Он оцепенел, но вдруг всхрапнул, и из пасти вырвалось пламя. Юбка Флер вспыхнула, но она залила огонь водой из волшебной палочки.
— Не уверен, что это мудрая тактика! — доносился веселый комментарий Бэгмена. — Близко! Совсем близко! Ну, как так можно?! Внимательней надо! Черт! Думал, сейчас схватит!
Три минуты, и опять взрыв аплодисментов. Флер тоже справилась. Показывают оценки, тишина… очередная овация… и третий свисток.
— Мистер Крам, ваш выход! — объявил Бэгмен.
Крам, сутулясь, вышел.
Краму даже в голову не пришло взлететь! Он заклятием засветил дракону прямо в глаз.
— Вот это дерзость! Здорово! — кричал Бэгмен. Крики его заглушил жуткий рык китайского огненного шара, трибуны стихли. — Ну и нервы! Не человек, а машина! Да! Он схватил яйцо!
Все было хорошо, только чудище заметалось от боли и передавило половину настоящих яиц. Оценка судей — 40 баллов.
Аплодисменты сотрясли морозный воздух, как будто разбилось огромное зеркало. Крам завершил раунд, настала очередь Поттера.
Свисток, Поттер вышел из палатки, он брел мимо деревьев, брел, брел и, наконец, загон.
На Гарри смотрели сотни лиц. В другом конце загона, как огромная курица на яйцах, восседала хвосторога. Крылья полураскрыты, свирепые желтые глазки уставились на злоумышленника. Громадный чешуйчатый хвост, как у ящера, и весь в пиках, бьет по промерзлой земле, оставляя глубокие, метровой длины следы. Зрители шумят невообразимо.
Он поднял палочку и крикнул:
— Акцио «Молния»!
И стал ждать. Казалось, Гарри смотрит на все сквозь мерцающее летнее марево. И загон, и люди вокруг колыхались, странно плыли…
Его «Молния», со свистом рассекая воздух, пролетела вдоль опушки, уже в загоне, зависла позади него, ожидая наездника. Зрители зашумели сильней… Бэгмен что-то крикнул.
Перекинув ногу через метлу, Поттер взлетел.
Спикировал. Голова хвосторога за ним. Поттер, видать, это предвидел и вовремя вышел из пике — там, где он был секунду назад, хлестнула огненная струя. Зрители взревели.
— Вот это да! Ну и полет! — комментировал Бэгмен. — Видели, мистер Крам?!
Поттер взлетел выше, описал круг; хвосторога следила за ним, вращая головой на длинной шее.
Хвосторога разинула пасть, а Поттер нырнул вниз. На сей раз повезло меньше. Избежал пламени, но дракониха махнула хвостом, он ушел влево, длинный шип задел плечо и порвал мантию. Трибуны зашлись в беззвучном крике. Поттер развернулся, подлетел к хвостороге и стал кружить у нее над спиной.
Хвосторога не взлетала, стерегла яйца. Извивалась, расправляла, сжимала крылья, держала Поттера под прицелом желтых, устрашающих глаз. Но отойти от яиц боялась.
Он летал то в одну сторону, то в другую, соблюдая расстояние. Голова драконихи крутилась за ним, вертикальные зрачки наблюдали, клыки скалились.
Он взмыл выше. Шея у хвосторога удлинилась, голова поднялась, как у змеи по велению заклинателя.
Поттер взлетел еще метра на два, дракониха издала вопль отчаяния. Он муха, которую она жаждала прихлопнуть. Хвост ударил еще раз, но Поттер был вне досягаемости. Стрельнула огнем, он увернулся. Дракониха широко раскрыла пасть.
— Давай, давай, — дразнил Гарри, то приближаясь, то отлетая. — Я здесь. Схвати меня. Лови! Вот так…
И дракониха не выдержала, расправила черные крылья размером с небольшой самолет. Поттер среагировал мгновенно. Не успела дракониха понять, в чем дело, куда делся враг, а он уж стремглав мчался вниз к гнезду яиц, не защищенному когтистыми лапами. Оторвав руку от «Молнии», схватил золотое яйцо и на огромной скорости взмыл вверх.
Он пролетал над трибунами, держа в здоровой руке тяжелое яйцо. Казалось, кто-то включил звук. Зрителей неистовствовали, как ирландские болельщики на Чемпионате мира.
— Нет, вы только посмотрите! — кричал Бэгмен. — Самый юный чемпион быстрее всех завладел яйцом! У него есть все шансы на победу!
Стражи драконов кинулись укрощать хвосторогу, а у входа в загон уже спешили к нему профессор МакГонагалл, профессор Грюм и Хагрид. Они махали, подзывая его к себе. Даже издалека были видны их улыбки.
Гарри соскочил с «Молнии», и его отвели в палатку первой помощи.
Мы восседали в дальнем конце, на вышке, задрапированной золотой тканью.
Судьи оценивали чемпионов по десятибалльной шкале.
Первая судья — мадам Максим — подняла в воздух палочку. Из нее выскочила длинная серебристая лента и нарисовала большую цифру восемь. Зрители зааплодировали. Следующим был мистер Крауч. Он дал Поттеру девять баллов. Дамблдор тоже очертил в воздухе девятку. Зрители ликовали еще пуще. Людо Бэгмен поставил все десять. Каркаров был последним. Помедлив, он взмахнул палочкой, и серебристая лента приняла очертания цифры четыре.
Мне нужно было изложить дальнейшие действия чемпионам, но на пути у меня возник Северус.
Я хотела пройти мимо, но он меня задержал, встал на моем пути.
— Дайте мне пройти, мистер Снейп! — попросила я его, даже как-то не дружелюбно.
— Мне нужно с тобой поговорить, — ответил он спокойно, но его холодный взгляд не обозначал ничего хорошего.
— Думаю, сейчас не самое подходящее время для бесед, — уточнила я. — Меня ждут чемпионы турнира!
Северус схватил меня за руку и, отведя за палатку, навис надо мной. Его глаза впились в мои, я знала, что он собирается сделать, но оттолкнула его.
Я влетела в палатку, когда все чемпионы уже бурно обсуждали первое испытание.
— Вы все молодцы! — ворвалась в палатку я. — Я хочу вкратце изложить дальнейшие планы. До второго тура почти три месяца. Он состоится двадцать четвертого февраля в девять тридцать утра. Но за это время вам будет, о чем подумать. Взгляните на золотые яйца, которые у вас в руках, видите, они открываются… вот петельки. Внутри яйца ключ ко второму заданию. Он поможет вам подготовиться. Если все ясно, тогда отдыхайте!