Литмир - Электронная Библиотека

— Сами-Знаете-Кто вел себя в точности так, как рассчитывал Грозный Глаз, — сказала, шмыгая носом, Тонкс. — Грюм говорил, что он решит, будто настоящего Гарри сопровождает самый крепкий, самый искусный из мракоборцев. Он и напал первым делом на Грюма, а когда Наземникус удрал, понял, что выбрал не тех, и взялся за Кингсли…

— Все это очень хоʼгошо, — резко произнесла Флер, — но никак не объясняет, откуда они знали, что мы будем пеʼгевозить ‘Арри нынче ночью, так? Кто-то пʼгоболтался, назвал дату постороннему. Только это и может объяснить то, что они знали день и не знали подʼгобностей плана.

И Флер, на прекрасном лице которой так и остались следы слез, обвела гостиную гневным взглядом, молча призывая любого желающего оспорить сказанное ею. Никто не возразил. Единственным, что нарушало тишину, была икота Хагрида, пробивавшаяся сквозь его носовой платок.

— Нет, — громко произнес Поттер, и все удивленно уставились на него — наверное, огненное виски придало его голосу новую силу. — Я хочу сказать… — продолжал Гарри, — если кто-то совершил ошибку, проговорился, я уверен, он сделал это неумышленно. Это не его вина, — повторил он опять-таки громче, чем говорил обычно. — Мы должны доверять друг другу. Я доверяю вам всем и не думаю, что кто-нибудь из вас способен продать меня Волан-де-Морту.

За этими словами снова последовало молчание. Все смотрели на него, и он отпил еще огненного виски.

— Хорошо сказано, Гарри, — с неожиданной серьезностью сказал Фред.

— Да, слушайте, слушайте во все уши, — поддержал его Джордж и тут же покосился на Фреда, у которого чуть дернулся уголок рта.

Люпин всматривался в Поттера со странным, похожим на жалость, выражением лица.

— Вы считаете меня дураком? — требовательно спросил Гарри.

— Нет, — ответил Люпин, — я считаю, что ты похож на Джеймса, который видел в недоверии к друзьям вершину бесчестья.

Опустив свой стакан на стол, Поттер обратился к Биллу:

— Есть одно дело. Я могу попросить Кингсли…

— Нет, — сразу ответил Билл, — я готов и пойду с тобой.

— Куда это? — в один голос спросили Тонкс и Флер.

— За телом Грозного Глаза, — ответил Люпин. — Его нужно забрать.

— А это не может… — начала миссис Уизли, с мольбой глядя на Билла.

— Подождать? — спросил Билл. — Не может, если ты не хочешь, чтобы Пожиратели смерти добрались до него первыми.

Снова наступило молчание. Люпин и Билл попрощались и ушли.

Оставшиеся расселись по креслам — все, кроме Поттера, так и продолжавшего стоять. Внезапность и окончательность смерти, казалось, поселились в этой комнате, подобно привидениям.

— Я тоже должен уйти, — произнес Гарри. И все уставились на него.

— Не дури, Гарри, — сказала миссис Уизли. — О чем ты?

— Я не могу здесь оставаться. — Он потер лоб: видать его шрам снова покалывало. — Пока я здесь, вы все в опасности, а я не хочу…

— Поттер, это глупо! — воскликнула я и встала с дивана. — Весь смысл этой ночи состоял в том, чтобы доставить вас сюда невредимым.

— И потом, Флер согласилась выйти замуж здесь, а не во Франции, — добавила миссис Уизли. — И мы уже все подготовили для того, чтобы каждый из нас мог остаться здесь и оберегать тебя…

— Если Волан-де-Морт узнает, что я здесь…

— Да как же он узнает? — спросила миссис Уизли.

— Существует дюжина домов, Поттер, в каждом из которых вы можете сейчас находиться, — сказала я. — У него нет возможности выяснить, где вы скрываетесь.

— Я не о себе беспокоюсь! — ответил он.

— Мы знаем, — негромко произнес мистер Уизли, — но если ты уйдешь, все наши сегодняшние усилия обессмыслятся.

— Никуда ты не пойдешь, — пророкотал Хагрид. — Господи, Гарри, после всего, что ты пережил, чтобы добраться сюда?

— Мы просто пытаемся защитить вас, помочь вам, — уточнила я. — Мы в ответе за это, но не перед вами Поттер, а перед Дамблдором!

— Да, и как же мое кровоточащее ухо? — спросил, приподнимаясь на подушках, Джордж. — Я уверен, что…

— Грозный Глаз не хотел бы…

— Я знаю! — рявкнул Поттер.

В гостиной повисло долгое, неловкое молчание, которое, наконец, нарушила я:

— Прошлого не вернуть. Мертвых не воскресить. Пути обратного нет, надо идти только вперед, мистер Поттер.

— Вы мне это уже когда-то говорили, — уже более спокойно сказал он.

— Может, уже следует задуматься, — сказала я, поставив стакан на стол. — Думаю, что мне пора. — Накинув на себя мантию и попрощавшись, я вышла из гостиной.

— Мисс Монфор-лʼАмори, — окликнули меня, когда я подходила к калитке.

Я обернулась, это был Билл.

— Я что-то забыла, Билл? — пошарив в мантии, спросила я.

— Ваша палочка. — Он протянул мне ее.

— Большое спасибо, — взяв палочку, сказала я. — Нужно ведь оповестить Кингсли, он просил. — И отправила свой патронус.

— Я буду рад видеть вас на своей свадьбе, — уточнил он и улыбнулся.

— О, это было бы замечательно, — улыбнулась я в ответ. — Если меня не задержат в Министерстве.

Организовать похороны Грюма не удалось, поскольку Билл и Люпин так и не смогли отыскать его тело. Темнота и неразбериха сражения затрудняли поиски места, куда оно могло упасть.

«Ежедневный пророк» ни словом не обмолвился ни о его смерти, ни о нахождении тела. Впрочем, это ничего не значило. В последнее время «Пророк» умалчивал о многом.

А тем временем Скримджер сидел весь день у себя в кабинете и помалкивал — оставалось только надеяться, что он разрабатывал некий план.

Я застала Тома в состоянии бешенства и лучше бы не появлялась. Этот вечер обещал быть нелегким: врать приходилось много, и делать это нужно было непринужденно и убедительно.

— Ты сказал, что проблему решает использование другой палочки! Ты солгал мне! Солгал!

Истощенный старик в тряпье, лежал на голом каменном полу, испускающий жуткие, протяжные вопли непереносимой муки…

— Нет! Нет! Умоляю вас, умоляю…

— Ты солгал лорду Волан-де-Морту, Олливандер!

— Нет… клянусь, нет…

— Ты хотел помочь Поттеру, помочь ему спастись от меня!

— Клянусь, это не так… я верил, что другая палочка сработает…

— Так объясни же мне, что произошло. Палочка Люциуса погибла!

— Я не могу понять… связь… существует только… между двумя вашими палочками…

— Лжешь!

— Пожалуйста… умоляю вас…

Белая рука Тома поднялась держащая палочку, и на полу забился в агонии слабый старик…

— Где ты была, Арианрода? — гневно спросил Том, когда Сивый поволок Олливандера из зала.

— Я только что из Министерства, — протянула я, сделав вид, что не понимаю, о чем он.

— Это я и так знаю, — прорычал он. — Где ты была, когда все сражались с Орденом?

— А, ты про ту заваруху, — ответила я, не смотря ему в глаза. — Это после нее пропал Грозный Глаз?

— Не ври мне, — заорал Реддл. — Ты должна была быть там с остальными!

— А что я еще должна была? — поинтересовалась я. — Скримджер поставил за мной слежку. Я еле как сейчас оторвалась от нее, пришлось дать им ложные сведения. И вообще, Министерство отрастило на меня здоровенный зуб, и я решила, что мое присутствие никакого добра тебе не принесет.

— Очередные твои оправдания, дорогая, — змеино процедил Том. — У тебя кто-то появился, любовь моя?

— Я налью тебе выпить, Том, тогда ты не будешь казаться таким идиотом.

Но не успела я и подойти к камину, где стояло бренди, как Том молниеносно подлетел ко мне и схватил за горло:

— Кто он? Это Снейп? Ты с ним спишь?

— Я сплю, где хочу, когда хочу и с кем хочу, — прохрипела я, когда он сильнее сжал мое горло.

— Я предупреждал, Арианрода, — рявкнул Том. — Твоя дерзость погубит тебя!

— Только если в одной могиле с тобой, — отрезала я.

Том, сжав сильнее мое горло, яростно припал к моим губам. Я стала отбиваться, угрожая ему.

— Ты посадила себя в клетку, которую сама и создала, — уточнил он. — От тебя за версту несет ложью!

— Ты не только слеп Том, но и безмозгл и бессердечен. — Я оттолкнула его от себя. — Я зашиваюсь в Отделе, мне приходится пить зелье, чтобы быть на ногах. Да и с твоим возрождением волшебный мир охвачен волнениями!

169
{"b":"570386","o":1}