Литмир - Электронная Библиотека

Оставалось минут пять до закрытия, и помещение было практически пустым, клиенты покидали переулок. Эдвард оставил меня, чтобы я могла совершить этот визит в одиночестве. Он знал, как близка я была с близнецами, и что, наверняка, эта встреча будет эмоциональной.

Когда я подошла к столу, где были выставлены Портативные болота, я осторожно пробежалась кончиками пальцев по одному из пакетиков, вспоминая случаи, когда я терроризировала Долорес Амбридж с близнецами и Ли Джорданом.

- У нас бывали хорошие времена, не так ли?

Я развернулась на месте, пораженная голосом. Мой старинный друг стоял передо мной, одетый в фиолетовый костюм и галстук цвета зеленого лайма, его волосы были неряшливы и растрепаны, как те, что вы ожидаете увидеть на голове сумасшедшего профессора.

Не отвечая, я ринулась вперед и обвила свои руки вокруг его шеи, не понимая, как сильно я обнимала, пока он не начал задыхаться от недостатка воздуха.

- Прости, Джордж, - извинилась я, делая шаг назад.

- Порядок, Беллси. Всегда знал, что ты была чуть больше привязана ко мне. Похоже, я получил доказательства этому. – Потом мы оба рассмеялись, хотя это не походило на легкий, беззаботный смех, который когда-то звучал, когда мы были вместе. Присутствовал оттенок грусти в этом смехе, потому что он казался неполным, его эхо отсутствовало.

- Как дела? – осторожно спросила я, не желая огорчать его.

Он вздохнул и подошел ближе, присев на край стола, сложив руки вместе, словно в молитве.

- Это трудно, Беллз. Действительно трудно. Я продолжаю думать, что… Возможно, если бы мы были немного более независимы друг от друга, когда он был еще здесь, то было бы не так трудно сейчас.

Мое сердце готово было разбиться, когда взгляд Джорджа встретился с моим, мои слезы внезапно потекли, в ответ на его.

- Я чувствую, что потерял половину себя.

Я кивнула. – Но ты найдешь его снова… когда-нибудь.

- Так же и Гарри сказал. Он заставил Рона и Джинни поверить в это.

- Он вернулся из мертвых, Джордж, - напомнила я ему. – Если когда-то и существовало доказательство того, что есть что-то после, то это Гарри. Я верю ему; так же как и Эдвард. Ты знаешь, что он читает мысли. Он видел то место, куда Гарри попал во время последнего сражения.

Глаза Джорджа слегка расширились, искра надежды и веры зажглась в них.

– Он видел?

- Да.

На минуту мы оба погрузились в тишину. Затем, внезапно, Джордж вытер слезы из глаз тыльной стороной бархатного рукава и спрыгнул со стола. Медленно благодарная улыбка появилась на его лице, и впервые за долгое время я увидела вспышку своего прежнего старого друга.

- В таком случае, я думаю, мне лучше прекратить хандрить и убедить тебя что-нибудь купить. Фред никогда мне не простит, если я вынужден буду сказать ему, что это место обанкротилось.

- Нет, он не простит, - согласилась я, снова улыбаясь. – На самом деле, он, наверное, пнет тебя по заднице за это и назовет хныкающим идиотом.

- Ха! Ставлю на то, что ты права. Интересно, что он делает.

- Вероятно, терроризирует одного из предков Филча, по крайней мере, пока у него есть реальные идеи для воплощения. Это было бы понятием Фреда о Рае.

- А для Филча – определением Ада. – Мечтательное выражение медленно появилось на лице Джорджа, его веснушчатые щеки покрылись румянцем на то, что, по его словам, должно было быть понятием веселья.

После нескольких минут обсуждения любимого близнеца и выходок, что он, несомненно, планировал для воплощения, мой друг возбужденно потянул меня к задней части магазина, болтая всю дорогу туда о некоторых новых продуктах, что он начал разрабатывать.

- Итак, после встречи с Калленами я понял, что существует целый рынок для предоставления услуг! Крошечный, правда, но так как я не произвожу эту новую линию сотнями, я уверен, что смогу сделать достойный ответ.

- Заключив контракт с Сангуини – тем вампиром, что околачивается с Элфредом Ворплом – ты знаешь, автор Братья по крови: Моя жизнь среди вампиров.

- Они были на вечеринке у Слизнорта, - вспомнила я.

- Верно. В любом случае, Сангуини помог мне протестировать продукты, так что я надеялся, что ты появишься, иначе я не смог бы их продать никому и пришлось бы их выкидывать.

- Подожди, подожди, помедленнее, - запротестовала я, вынуждая Джорджа остановиться. – Что ты имеешь в виду?

Он указал на фиолетовую шторку перед нами, на которой висел знак, гласивший: «ВХОД ВОСПРЕЩЕН». Послав мне самую коварную улыбку, какую только себе можно представить, пошевелив бровями, словно двумя волосатыми рыжими гусеницами, он откинул шторку в сторону, открывая проход в служебную часть магазина.

- Вот это, - произнес он, проходя вперед, чтобы взять алую коробочку.

Я поймала это, когда он бросил ее в мою сторону, мой разум наполнили бесконечные возможности применения, когда я прочитала этикетку.

- Пакетик кровососущей дьявольщины?

- Конфеты-обманки, разработанные специально для вампиров, - кивнул Джордж, явно гордясь своей последней разработкой. – Одна из таких штучек может лишить их силы на пару часов.

- Как? – спросила я недоверчиво.

- Ну, магия на самом деле не влияет на их мышцы. Она просто дает сигнал их мозгу, чтобы тот ограничил силу, которую они используют. Это больше обман разума, подобно сладости, которая полностью лишает их ощущения баланса.

Затем он стал рассказывать мне о каждом продукте в шуточном комплекте. По словам Джорджа, была конфета, не позволяющая любому вампиру, съевшему ее, привычно разговаривать, заставляя их петь вместо этого. Были также страшные конфеты – те, что вызывали чрезвычайную паранойю. Одна из сладостей погружала едока в реалистичные мечты, такие же, как в результате использования запатентованных Уизли фантазийных чар.

- Теперь вампиры сообразительнее, и ты не можешь просто ожидать, что они съедят одну из них по собственной воле, - объяснил Джордж, - не забудь сказать каждому, кому дашь это, что, скорее всего, им придется запихивать это жертве в рот. Как только это будет сделано, однако, конфета мгновенно превратится в сладкую кровь. Их первым инстинктом будет проглотить это.

Поблагодарив позднее моего друга и оплатив пакетик кровососущей дьявольщины, я заключила его в крепкие объятия.

- Спасибо, Беллз, - пробормотал он. – Я очень рад, что ты пришла.

- Я тоже, - прошептала я.

В конце концов, мы отпустили вдруг друга. Я передала Джорджу завернутый пакет, наполненный магическими сладостями. Он, в свою очередь, дал мне бесплатное портативное болото (по старой памяти), а также безголовую шляпу, настояв, когда я начала отказываться, что у него приступ щедрости, и что если я хочу отплатить ему за все, то я должна воспользоваться этой шляпой, чтобы напугать какого-нибудь надоедливого маггла, живущего в моем районе.

Я согласилась и обняла его в последний раз, после чего покинула магазин.

Я вздохнула, когда вспомнила эту встречу. В действительности, казалось таким неправильным видеть одного близнеца без другого, но, по крайней мере, Джордж, наконец, начал верить, что это было больше похоже на «увидимся позже», чем на «прощай навсегда». Я была уверена, что он будет достаточно сильным, чтобы прожить ближайшие сто лет или около того, пока у него будет надежда, за которую можно держаться.

Эммет зло усмехнулся, пока изучал шуточный набор, его взгляд скользил от одного вампира к другому.

- Без вариантов, что ты угостишь меня этим, Эм, - предупредил Эдвард, - так что даже не пытайся.

- Ни в коем случае, братан. Сам попросишь!

Три брата Калена спорили на этот счет, в то время как я открыла свои подарки. Я получила все, начиная от абсолютно нового гардероба одежды, любезно предоставленного Элис, до собственного набора мячей для квиддича, которые были красиво упакованы в дубовый чемодан.

После того, как вампиры закончили обмениваться подарками, Карлайл пригласил Талто в дом. Тот принес с собой, держа в клюве, небольшую веточку фиолетовых полевых цветов, которую уронил на мои колени при приземлении.

156
{"b":"570376","o":1}