Литмир - Электронная Библиотека

- Тем из вас, кто сможет сдать СОВ по Темной магии, на шестом курсе предстоит вплотную познакомиться с некромантией, - с ехидной улыбкой заявил Рамбл. - На данный момент для вас это слишком сложная наука, как в общем-то и остальные, потому на начальных курсах помимо теории мы будем изучать более простые боевые темные заклинания, а на пятом курсе нам предстоит знакомство с Непростительными проклятиями. Если вы думаете, почему мы будем изучать их раньше Некромантии, то отвечаю - после пятого курса останутся только крепкие желудком и нервами, а Непростительные, как ни странно, следов не оставляют. Теперь мы с вами поговорим о боевом арсенале Некромантии...

В конец урока большая часть класса отправилась в Больничное крыло за успокоительным.

Хотелось написать больше, но моя племянница имеет другое мнение))

Глава 52

Идя на урок ЗоТИ, многие из учеников заявили, что пропустят обед, а некоторые сомневались, что пойдут даже на ужин. Бодрость духа сохраняли лишь несколько учеников, среди которых наиболее спокойным был Гарри, которого сложно было впечатлить после иллюстраций из книги некромантии.

Ученики входили в кабинет, громко разговаривая и обсуждая прошедший урок. Неожиданно задние ряды учеников врезались в передние, которые почему-то остановились прямо в проходе. Наконец пройдя в класс, ученики поняли в чем дело - все стены были увешаны фотографиями Локхарта, а около учительского стола стоял огромным портрет учителя. На радость Гарри, урок проходил совместно с Гриффиндором, а значит не придется лицезреть физиономию Уизли. Сев за стол, Гарри отгородился от мира (и от фотографий) стопкой книг Локхарта, словно закрываясь ими от самого автора.

Дверь громко хлопнула и в класс влетел сам профессор, ослепительно улыбаясь ученикам. Обойдя класс взглядом, Локхарт задержался на Поттере и улыбнулся еще шире, что Гарри совершенно не понравилось.

Когда все расселись по местам, Локхарт громко прокашлялся, и в классе стало тихо. Он протянул руку, взял "Тропою троллей" - экземпляр, принадлежащий Лаванде Браун - и поднял его, демонстрируя собственный подмигивающий портрет на обложке.

- Да, это я, - сказал он и тоже подмигнул. - Гилдерой Локхарт, кавалер ордена Мерлина третьей степени, почетный член Лиги защиты от темных сил и пятикратный обладатель приза "Ведьмополитена" за самую обаятельную улыбку. Но не будем сейчас об этом. Поверьте, я избавился от ирландского привидения, возвещающего смерть, отнюдь не улыбкой!

Локхарт замолчал, ожидая смеха. Несколько учеников довольно кисло улыбнулись.

- Я вижу, вы все купили полный комплект моих книг. Как это прекрасно! Пожалуй, начнем урок с проверочной работы. Не пугайтесь! Я только хочу проверить, как внимательно вы их прочитали и что из них усвоили…

Вручив каждому листки с вопросами, Локхарт вернулся к столу.

- Даю вам полчаса, - сказал он. - Начинайте.

На первой странице Гарри прочитал:

1. Какой любимый цвет Гилдероя Локхарта?

2. Какова тайная честолюбивая мечта Гилдероя Локхарта?

3. Каково, по вашему мнению, на сегодняшний день самое грандиозное достижение Гилдероя Локхарта?

И так далее и тому подобное. Последний, пятьдесят четвертый вопрос звучал так:

54. Когда день рождения Гилдероя Локхарта и каков, по вашему мнению, идеальный для него подарок?

"Что за тупость?! Здесь нет ни одного вопроса по борьбе с темными существами! Откуда мне знать, что этот идиот хочет на день рождения! Твою мать, еще один год впустую!"

Гарри не понимал только одного - как подобный идиот мог совершить все эти подвиги и как он теперь собирается вести у них урок? Единственной надеждой было лишь то, что профессор решил просто развеселить учеников перед серьезной практикой. В противном случае на уроки ЗоТИ в этом году можно будет просто не приходить. Обернувшись к остальным, Гарри заметил у многих на лице такое же недоумение. Малфой и вовсе скорчил такую рожу, что от одного ее вида молоко бы скисло.

Спустя полчаса Локхарт собрал работы и быстренько просмотрел их.

- Ай-яй-яй! - покачал он головой. - Почти никто из вас не помнит, что мой любимый цвет сиреневый, - судя по цвету мантии, Гарри был уверен что лимонный. - Я об этом пишу в книге "Йоркширские йети". А кое-кому не мешало бы повнимательнее читать "Встречи с вампирами". В главе двенадцатой я черным по белому пишу, что идеальный подарок для меня в день рождения — благорасположение между всеми людьми, магами и не магами. Но, разумеется, я не отказался бы и от бутылки доброго огненного виски Огдена!

И Локхарт еще раз проказливо подмигнул. Малфой, сидевший через ряд, уставился на Локхарта недоуменным взглядом. Сидевшие впереди Гарри, Симус Финниган и Дин Томас тряслись от едва сдерживаемого смеха. Гермиона же, наоборот, вся обратилась в слух. Вернуло ее к действительности только произнесенное на весь класс ее имя.

- А вот мисс Гермиона Грэйнджер знает мою честолюбивую мечту. Да, я хочу избавить мир от зла и наводнить рынок составами для сохранения шевелюры моего собственного изобретения. Умница девочка! - Он еще раз перелистал ее работу. - Она заслуживает самой высокой оценки. Где мисс Гермиона Грэйнджер?

Гермиона подняла дрожащую руку.

- Превосходно! - излучал восторг Локхарт. - Превосходно с плюсом! Десять баллов Рейвенкло. А теперь перейдем к делу…

Пока профессор что-то искал под столом, Гарри удивленно рассматривал Гермиону, которая на похвалу профессора странно покраснела.

- Грейнджер! - раздался шепот Малфоя. - Только не говори, что влюбилась в этого идиота!

Очевидно, Гарри был не единственный, заметивший поведение Гермионы.

В это время Локхарт наконец вылез из-под стола и поставил на его поверхность накрытую тканью клетку.

- Сегодня я вас научу, как обуздывать самые мерзкие создания, существующие в мире магов и волшебников. Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится. Единственно я прошу - сохраняйте спокойствие и выдержку.

Гарри невольно выглянул из-за баррикады, чтобы лучше видеть происходящее. Неужели все-таки уроки пройдут нормально и профессор просто ломал комедию в самом начале? Локхарт опустил руку на ткань, закрывающую клетку. Дин и Симус перестали трястись от смеха. Лаванда явно трусила, сидя за столом в первом ряду.

- Ведите себя тише, - понизив голос, погрозил пальцем Локхарт. - Они могут перевозбудиться.

Весь класс затаил дыхание, Локхарт сдернул ткань.

- Да, это они, - драматически произнес он. - Только что пойманные корнуэльские пикси.

Гарри разочаровано закрыл глаза, сквозь зубы проклиная всех и вся. Симус Финниган не сдержался и так явно хихикнул, что даже Локхарт не принял его смешок за вопль ужаса.

- Что такое? - расплылся он в улыбке.

- Но… но ведь они совсем… неопасные, - выговорил сквозь смех Симус.

- Не скажите, - Локхарт покачал головой. - Их забавы могут быть чертовски неприятны.

Пикси были ярко-синие, ростом сантиметров двадцать, с заостренными мордочками. Оказавшись после темноты на свету, они пронзительно заголосили, точно в класс ворвался полк трубачей, заметались по клетке, стали барабанить по жердям и корчить рожи, не то дразня зрителей, не то забавляя.

- А теперь посмотрим, — повысил голос Гилдерой Локхарт, - Как вы с ними справитесь! - и он открыл клетку.

Начался форменный дурдом! Пикси выскочили из клетки, как маленькие ракеты, и разлетелись во все стороны. Два проказника схватили за уши какого-то гриффиндорца и взвились с ним под потолок. Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога. Били пузырьки с чернилами и залили весь класс, рассыпали корзину с мусором, рвали в клочки книги и тетради, срывали со стен картины, швыряли в разбитое окно сумки и учебники. Не прошло и пяти минут, как весь класс сидел под столами. Только бедняга-гриффиндорец, держась за люстру, болтался под потолком.

57
{"b":"570348","o":1}