Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, а куда? Это крушение нас в Лондон ещё долго не пустит. Я, если честно, приготовил нам норку, но видишь, как выходит.

— Хоббичью? — заинтересованно поднял брови Сольвай и, заметив, что Гарри его не понимает, удивлённо развёл руками. — Я про норку. Ты не знаешь, кто такие хоббиты?

— А должен знать? Что-то смутно слышал...

— Ни ты сам, ни твои дети не читали Толкиена? — выпучил глаза Сванхиль.

— Может, и читали, не помню, мы все вообще-то по девять месяцев в Хогвартсе, там маггловских книжек нет, а на каникулах...

— Не оправдывайся, потом вместе почитаем, просто я не ожидал, что... надо же, а бабушка до сих пор так сильно переживает, что я не получил классического магического образования... — Скорпи как-то затих и понурился, но быстро снова встряхнулся. — Представляешь, мы будем вместе что-то читать! Пиздец! То есть отлично? Или пойдём в кино. На задний ряд... Я в кинотеатре года два не был...

— Да, да, романтично. — Гарри почему-то почувствовал себя ущербным (ново, однако...) и пообещал сам себе обязательно выяснить, кто такие хоббиты. — Норка в Блумсбери, там нам никто не помешает, и там много скверов. Я хотел остановиться на Белгравии, но в таком дорогом квартале местные полицейские следят за каждым чихнувшим на улице. А в Шотландии для тебя сюрприз. Правда, там нифига не готово; думал, недели через две успею, но ладно, всё лучше, чем в пробке куковать.

Пока Поттер деловито возился в машине, Скорпиус, прислонившись плечом к шершавому стволу с давно закаменевшими смоляными подтёками, молчал и разглядывал гаррин профиль. Мягкий, в тон серому небу, но тёплый покой уютным птенцом чуть копошился внутри; немудреные пейзажи, так похожие на датские, горизонтальными стежками сшивали заново ткань жизни, или, может быть, прочерчивали беглые знаки на карте его новой судьбы, где будет место счастью, вот такому ненапряженному молчанию, присутствию главного человека — уже абсолютно своего Поттера. Очень захотелось сказать «Я тебя люблю», и оно сказалось само. Вслух.

— Это ты с собой разговариваешь ведь, да? — Гарри спокойно улыбнулся, поворачиваясь анфас, взглянул на слегка сгорбившегося возле дерева Сольвая. — Хочешь знать, о чём я думаю?

— Угу.

— О рождестве, о зиме... — Гарри нажал на брелок автосигнализации. Сай вопросительно поднял бровь. — Чувствую себя демиургом, будто сочиняю новую историю жизни, новый мир, вот эту дорогу, по которой мы сюда приехали, рисую облака, небо, ёлки, этот папоротник, ягодки ландыша — видишь? — листопад, дождь вот нарисовал, будто он закончился, потому что нам с тобой неприятно мокнуть... Я никогда не был так всемогущ и... счастлив. Не слишком много на себя беру?

— Я смотрел в детстве один фильм. Дождь. Любовь. Они друг друга теряют. Может, тогда это вошло в мою кровь, то чувство, что меня всю жизнь окрыляет? — словно очнулся Сольвай. — И влечет...

— Сай, — прервал его Гарри, — никакой ты не певец, знаешь?

— Хм, — буркнул, удивляясь, тот, — почему? Меня считают неплохим вокалистом, у меня тембр узнаваемый и диапазон стабильно две октавы.

— Ты поэт, музыка для тебя — так, подспорье, инструмент... ну ты же даже думаешь стихами, не видишь?

— Я ими сплю. — Смутился Сай и резко потянулся всем телом, вздрогнул, снова улыбнулся. — Пора? Бросаем тачку здесь?

— Да. — Поттер взял его за локоть, подтянул к себе, прижимая одной рукой, и аппарировал, чуть коснувшись чемоданов волшебной палочкой. — А то опять без штанов ост...

Мир завертело в штопор.

====== 24-6 ======

Денёк 7 сентября выдался в Лондоне дождливый, но, несмотря на непогоду и далеко не блестящее самочувствие, Министр решил, что времечко подходящее — надо (ой надо!) самому приглядеть, поприсутствовать, руку, так сказать, на пульсе подержать. Именно с такой формулировкой он сегодня и встал с постели, хоть нога стреляла, не унять: пора брать контроль над силовыми структурами, а то уж больно успешно эта «составляющая общества» развивается. Гарри, туды его в качель, талантливым руководителем оказался. А зачем Брустверу такой? Ведь едет же колымага магической Британии, поскрипывает, но худо-бедно едет и, главное, туда, куда нужно. Как же мальчишка Поттер «набрал-то», вот кто бы думал, что из заморыша послевоенного стратег и тактик вырастет: не просто полицию воспитал — войска! Боеспособные, мобильные и... опасные.

Кингсли всё же провёл заседание, подписал бумаги кое-какие, прочитал отчет своего человечка по Главному аврору, по его передвижениям, контактам. Потом вызвал Нордиша и порт-ключом министерского канала отправился в Шотландию.

— Солнце, сэр, Вы посмотрите! — Личный референт Министра прищурил глаза от яркого послеполуденного светила, вовсю жарившего на полигоне спины полуголых грязных солдат.

— Начальника мне в палатку! — приказал Министр подскочившему к нему постовому аврору. «Зараза, дисциплина тут железная, отследили контур!» — Где он сам-то? — И повернувшись к Нордишу, скривился. — Чаю, Остин! Что-то больно погода на меня действует.

— Так вот же, сэр, командир на ближних стрельбах, его без омнинокля видно, — рапортовал аврор, но осекся от тяжелого взгляда начальства. — Слушаюсь, немедленно Главному сообщу, как прикажете, сэр.

Получив сигнал на солдатский кулон, к восседавшему в теньке своему боевому другу Кингсли Брустверу мощной рысью подбежал потный и грязный Гарри Поттер.

— Не поздновато наведался, Кинг? Мы уже отобедали, я тебе сейчас парад не организую. Парни с утра на марш-броске, мы тут в лагере приёмы ближнего боя оттачиваем. Или ты за чем другим пожаловал? — спросил, одарив Министра белозубой улыбкой, бывший «заморыш».

— Садись, Поттер, надо поговорить.

*

Они, «приземлившись», едва не упали — под ногами провалилась почва, почему-то вязкая, влажная, хлюпающая.

— Чёрт! Не рассчитал, — пробурчал Поттер, выбираясь из илистой ловушки и вытягивая за собой Скорпи. Тот только сейчас сообразил, что погрузился почти по верх приспущенных голенищ сапог в прибрежный ил. Они с Гарри стояли на пологом берегу, перед ними открывался сказочный вид — маленький древний замок на маленьком острове в окружении ещё более мелких островков. И всё это на фоне не особо высоких, но чудесно выразительных гор. Слева светится зеленоватый глаз маяка.

Сай от удивления раскрыл рот. Он повидал много красивых пейзажей и старинных замков, горами его тоже нельзя было удивить, и, если честно, то он так и рассчитывал, что Поттер перетащит его в какое-нибудь горное шале (или как там называются шотландские благоустроенные хижины?), может быть, даже и в замок (почему бы и нет?), однако при этом представлял высокие мощные каменные стены, круглые башни, бойницы, вымощенные булыжником дворы, подъёмные мосты, массивные кованые решётки и прочую архитектурную средневековую романтику. Но такое...

— Он настоящий? — спросил Сольвай, кивая на слишком маленькое для полноценного замка и слишком большое для дома строение старинной серо-коричневой с чёрными опалинами кладки, которое ровным, без изысков и нагромождений, почти правильным кубом поднималось на совершенно голом, покрытом травяными проплешинами кусочке земли, возвышающейся над водой.

— Конечно, настоящий. — Гарри волшебной палочкой очистил свою и его обувь от налипшего ила. — Отлив, кажется; а я грязно трансгрессировал, тут вообще сложно колдовать — маггловская зона, на несколько миль вокруг блокировка волшебства, по-хорошему сюда только порт-ключом добираться бы и с разрешения Министерства. Но зато и мою магию, ну, слабенькую, никто не засечёт. Ты ноги не промочил?

— А? Нет. — Отмахнулся Сай, заворожённый местом, в котором оказался. — А как он называется? Где мы вообще?

— Соколиный охотник. Сталкер.

— Кайф! — Сай вдохнул полной грудью. А зря...

— Ну не знал, что тебе так легко можно доставить удовольствие. — Усмехнулся Гарри и сделал двусмысленный жест. — Мы в Аргайле, это Лох-Лейк, — показал он на залив, — тут рядом Порт-Аппин, а этот замок...

159
{"b":"570300","o":1}