Литмир - Электронная Библиотека

Широнг издал тихий смешок, когда очередная порция головоломки прояснилась при проявлении такой жажды знаний.

— Ты ходишь в дом Вэнов не из-за Мина, верно? Ты встречаешься с профессором Тингжэ.

— Мне нравится история, — Ли тихо улыбнулся. — Я не могу позволить себе ходить в университет… Он дает мне уроки, а я учу Джинхая.

«Черт». Широнг резко взглянул на него.

— Джинхай — покоритель воды?

Ли поморщился, поняв свою ошибку.

— Я не хотел говорить вам раньше: не хочу, чтобы об этом знали посторонние. Вся семья очень расстроена, особенно Мин. Он думал, что его не возьмут в рекруты из-за Джинхая. И в университете…

— Если там узнают, семью ждут трудные времена, — признался Широнг. — Но ты знаешь, что мальчику грозит опасность.

— У них нет колодца. Джинхаю шесть, его не выпускают из дома после наступления темноты, и он покоряет горячую воду, — откровенно признался Ли. — Думаю, он в большей безопасности, чем я сам. Его никогда не касался дух. А Суин просто проткнет ублюдку горло горящей пикой.

Весомые аргументы, и всё же.

— В следующий раз рассказывай мне обо всём, что я должен знать. Мы чуть тебя не потеряли. Запомнил?

— Вы правы, — тихо согласился Ли. — Простите, я попадаю впросак, когда удивляюсь.

А узнать о духе, пожирающем покорителей воды, было достаточным сюрпризом. Всё честно.

— В следующий раз всё обдумывай, — Широнг позволил себе слабую улыбку. — Что касается запасов… Думаю, там, откуда ты приехал, не знают о печатающих машинах, работающих с помощью покорения земли. — Он ждал реакции.

— Точные копии, — сообразил Ли. — Настолько близкие, насколько вы можете создать по тому, что вы видите. И если сделать печатные формы… — В зеленых глазах плескалось восхищение.

— Мы сделали гораздо больше, чем создали запас, — сухо сообщил Широнг. — Если ты считаешь, что уйдешь отсюда с пустыми руками, пока в округе бродит смертельно опасный камуи, то ты выжил из ума.

Агента беспокоил всего один вопрос, когда Ли почти что улыбнулся.

«Какого черта ты делал на Северном полюсе?»

***

— Я приготовил ужин, дядя Муши.

Поставив походную сумку, Айро кивнул головой. «Итак, за нами следят пристальнее, чем обычно». Он и сам заметил несколько теней на соседних крышах.

— Я ценю это, племянник.

— …Я тоже скучаю по нему.

— Я знаю, — грустно улыбнулся Айро и подошел, чтобы обнять племянника. — Я знаю. — Он взглянул в его взволнованные глаза. — Что случилось?

— Это не… — Зуко увидел выражение его глаз и поморщился. — Что-то пыталось заставить меня убивать людей…

— Хайма-дзяо, — задумчиво повторил Айро некоторое время спустя, выслушав несколько сбивчивый рассказ и съев слегка подгоревший ужин. — Соблазнитель. Да, я слышал о таких. — Он хмуро почесал бороду. — Должно быть, он пришел из залива Хамелеона. Западный путь слишком холоден для него.

— Но это темная вода, — возразил Зуко.

— Да, это дух океанских глубин, — согласился Айро. — Но если сказки не врут, его холод идет не ото льда, а от пустоты жизни. Это дух морской пустыни: теплой воды, теплых океанов, лишенных богатств полюсов и бегущих течений. Логово хайма-дзяо лежит там, куда не проникают солнечные лучи, и он вечно жаждет получить то, что не может иметь. Но когда великое светило уходит, он смотрит на берег и полнится ненавистью. — Он вспомнил прочитанные некогда тексты. — Огонь его враг. Огонь и семья. Он обещает положить конец страданиям… но в конце концов, делает их вечными. Он лжет, племянник. Никогда этого не забывай.

— Я знал, что он лжет, но… — Зуко сглотнул. — Я не знал, что духи могут так делать.

— Большинство не может, — уверил его Айро. — Вот почему агент Широнг, к несчастью для нас, скорее всего прав. Хайма-дзяо обладает силой обратить воду против тебя. — Он вздохнул. — У большинства духов нет такой власти… и большинство покорителей, даже те, кого коснулись духи, недостаточно сильны, чтобы быть настолько восприимчивыми.

— Я не сильный.

«Как мало ты знаешь».

— Тебе хватает упорства заставить плоть и кости двигаться гораздо дальше предела, на котором другие остановятся и погибнут, — заявил Айро. — Твоя воля сильнее, чем твое тело. — Он грустно улыбнулся. — Обычно это является преимуществом.

— Замечательно, — буркнул Зуко. — Как мне драться с этой тварью? Соль её только развеселит.

— С помощью огня и семьи, — твердо сказал Айро. Он стиснул плечо молодого человека. — Ты не один, племянник. Есть люди, которые любят тебя и желают тебе добра. И не только я и Мастер Амая. Хьёдзин, Лули, Тингжэ, Мейшанг, даже юные Суин и Джинхай. Они переживают за тебя. Даже если меня не станет, они примут тебя.

Зуко не выглядел убежденным.

«Думаю, мне не стоит его винить. Он не знает, что некоторые из них знают правду. А пока за нами следят, я не могу ему рассказать».

Но молодой человек вздохнул и попытался отогнать свои сомнения.

— Я тоже скучаю по нему, — тихо повторил Зуко. — И… не знаю, хороший ли сегодня день, чтобы говорить об этом, но когда я утонул…

«Пинг считает Лу Тена симпатичным».

Оказаться на грани смерти значит подойти к границе Мира Духов.

— Расскажи мне, — мягко попросил Айро. — Расскажи мне всё.

Примечание:

*Хайма-дзяо — «морской конь-чешуйчатый дракон». Придуман на основе кельтского each uisge (Эх Ушге — водяной конь). Весьма мерзкая тварь.

========== Глава 16 ==========

«Никогда больше. Не дам Катаре. Затащить меня на девчачьи посиделки. Снова».

С гордостью, всё ещё страдающей от колкостей вчерашних ужасных девиц, Тоф зашла в наиболее приличную часть Внешнего Кольца в поисках правды в городе, построенном на лжи. Она надеялась, что узнает её, когда почувствует.

— Я ищу изделия из камня, — при уходе сказала она Джу Ди, которая в данный момент присматривала за ними. — Здания, статуи, фонтаны… Я пойму, когда их увижу, — с нетерпением настояла она на своем, когда жутковато улыбающаяся женщина попыталась её прервать. — Аватар должен получить наилучшее обучение по покорению земли. Я не могу просто сидеть и учить Аанга всему, что знаю. Мне самой надо продолжать поиски техник, которыми я пока не владею.

Всё это было правдой, но это не помешало женщине и её дружкам Дай Ли следить за ней. Тоф это устраивало.

«Я — величайшая покорительница земли на свете. Посмотрим, кто кого переупрямит».

И вот, несколько часов спустя, она зашла в прохладную лавку резчика по камню. Оглядывая заведение с помощью покорения, Тоф почувствовала мрамор, агаты, кварц… и нефрит. «Отлично!»

— Могу я вам помочь, юная госпожа?

— Можете, — Тоф кивнула головой владельцу магазина и протянула одно из резных украшений, которые они с Катарой надевали, когда пытались проникнуть на тот ужасный прием. Было тяжело добиться прямых ответов в те редкие моменты, когда она была совершенно точно уверена, что их не подслушивают. — Я хотела бы поговорить с Лули.

— Кажется, вещь не нуждается в ремонте. Вы ищете ей пару?

— Я ищу резчика, — нетерпеливо бросила Тоф. — Она интересно обработала изъян в нефрите, и я хочу обменяться с ней идеями.

— В этом нефрите нет изъяна…

— Нет изъяна, который можно видеть, — уточнила Тоф. — Поверьте мне, я его чувствую. Но она смогла скрыть его, и я хочу знать, как. — Она напустила на себя свои лучшие аристократические манеры и сложила руки на груди. — Вам обоим заплатят за ваше время.

— Сюда, юная госпожа.

Сперва Тоф была в комнате, украшенной морскими угрями, потом проследовала за хозяином через магазин в жилые покои семьи, а затем в сад полный детей, часть которых смеялась, а часть учила уроки между участками пахнущих зеленью объектов. Её ноги сообщили, что стены, лежащие впереди, являются зеркальным отражением здания, из которого она только что вышла. Сад был сердцем всего дома, магазины располагались на торцах, а жилые помещения были безопасно зажаты по бокам.

84
{"b":"570297","o":1}