Литмир - Электронная Библиотека

Умный молодой человек, что значительно сужало его возможности увести Зуко от Аватара.

— Ребята, — начала Тоф.

— Я смогу вылечить его, Сокка, — твердым голосом сказала Катара. — Нам не нужна их помощь.

— Катара, я верю тебе, правда. Но я ни разу не видел молнии, пока мы не приехали на остров Киоши! Ты думаешь, Ягóда видела её? — Сокка помотал головой. — Я не стану рисковать жизнью Аанга, когда у нас есть знающий человек прямо под рукой.

— Эй! Идиоты! — завопила Тоф. — Или вы их спустите, или я начну покорять землю, которую не вижу, чтобы силой приземлить нас. — Она глубоко вдохнула и сглотнула. — Зуко замерз.

Катара фыркнула.

— Ой, пожалуйста, как будто покоритель огня может подхватить…

— Мой племянник болен, — отрезал Айро. — Очень болен. Пожалуйста, посадите нас.

— Он что?.. Да с ним всё было прекрасно всего… — Сокка прищурил глаза, оглядывая их. — Вы его греете.

Правда работала с Тоф, не с Катарой. Но её брат казался чуть более склонным выслушать, чем судить.

— Это его единственный шанс, — уверил их Айро.

— Дядя? — в кои-то веки голос Тоф не был сильным. — Ты говоришь так, словно Живчик может…

— У него есть шанс, — тихо повторил Айро. — Но мне нужно дерево. Уголь. Всё, что горит.

— Я думала, что огонь — высший элемент, — съязвила Катара. — Потому что вам ничего не нужно, кроме вас самих.

— Для исцеления — надо, — просто сказал Айро. — Как вода тянет из тебя силы при исцелении, так и огонь тянет из нас. Чи не хватает и на то, чтобы создавать огонь, и на то, чтобы исцелять.

— Прекрасно, — Сокка вновь вернулся к управлению Аппой, глядя на уходящие в небо верхушки деревьев. Он поднял свой бумеранг. — Готовьтесь ловить.

Зеленая хвоя не была лучшим видом топлива, но сгодится и она. Он мог поддерживать в Зуко тепло, поддерживать в нем жизнь…

Но теперь они летели над водами залива Хамелеона, и у них не осталось шансов на бегство…

Угольный дым. Он чувствовал его.

— Я не верю своим глазам! — вопль Сокки сменился ругательствами, когда он рассмотрел корабль снабжения, плывущий по соленым волнам. — Как они прошли мимо мин-вонючек?

«Уделяя внимание», — с сухой иронией подумал Айро, разглядывая внезапно забегавший по палубе экипаж. Расстояние было большим, но было что-то знакомое…

Знакомая седеющая голова повернулась в их сторону, поднеся к глазу подзорную трубу. Не паникуя, несмотря на широко распространившиеся знание, что летающий бизон означал присутствие Аватара.

Не паникуя… Но требушеты стояли на изготовку, а сам корабль явно готовился к бегству.

Встав на покрытой мехом спине бизона, Айро послал в небо огненные залпы.

========== Глава 25 ==========

Стоя на обзорной палубе корабля снабжения «Сузуран», капитан Джи опустил подзорную трубу. Огненные знаки исчезали в воздухе, но всё ещё горели у него перед глазами.

«Перемирие. Раненые покорители огня. Дети».

У него не было сомнений, кто посылал огненные залпы в небо. Какой другой покоритель огня мог оказаться на спине летающего бизона?

«Генерал Айро».

Предатель Айро, говоря официально. А значит, его приказ был ясен, как он был ясен любому солдату в армии. Предатели должны предстать перед правосудием. Либо от руки Агни, либо любого другого. И всё-таки…

«Дети».

— Капитан! — лейтенант Садао поспешно отдал честь. — Угольные шары горят и готовы к запуску!

Джи сложил подзорную трубу.

— Затушите их и сложите требушеты.

— Сэр?

— Следуйте за бизоном, — приказал Джи молодому лейтенанту. — Никаких враждебных действий.

Лицо лейтенанта вытянулось, и он с трудом сглотнул.

— Да, сэр. — С поникшими плечами он удалился, чтобы передать приказ. — О, духи, мы все умрем…

Джи смог удержаться от того, чтобы не закрыть лицо руками. Неумехи и штрафники — вот его экипаж. Это не менялось, как до повышения, так и после.

«Весь экипаж и капитан, — напомнил критический голос у него в голове. — Не забывай об этом».

Это правда. Он успел вволю наворчаться, исполняя приказы принца Зуко. Но правда заключалась в том, что он ни за что не попал бы на корабль принца, если бы ему хватило мозгов держать рот на замке в присутствии… высокопоставленных офицеров.

«Я считал его безрассудным дураком, готовым рисковать нашими жизнями, преследуя дитя, умеющее покорять воздух». Джи покачал головой, вспоминая погасшую луну и светящуюся тварь, которая прокладывала себе путь сквозь флот вторжения. Слава Агни, что они стояли на самом краю нападения. Полный ход ускорил их бегство, пока некоторые из членов экипажа, ранее игравшие в Пай Шо с генералом, пали на колени и принялись молить Луну унять своего взбесившегося возлюбленного…

«Да, безрассудный, — подумал Джи, вспоминая сердитого молодого принца. — Но он не был дураком».

Безрассудный и мертвый, как стало ясно при виде пылающих обломков его корабля. Его корабля, и неважно, что «Вани» принадлежал принцу Зуко. Джи много месяцев был его капитаном, и вид останков корабля ударил его в самое сердце, как и смерть принца. Они не заслужили такого, оба. Неужели корабль и принц пережили все трудности, что судьба швыряла им в лицо, только для того, чтобы погибнуть от рук бесчестных портовых крыс-долгоносиков?

И Джао не организовал даже поверхностного поиска виновных. Вторжение Хозяина Огня стояло на первом месте.

«Какой послушный, — зло усмехнулся Джи. — Подозрительный человек мог бы прийти к выводу, что он и не собирался их искать».

Кстати, о подозрительных людях… Джи спустился по лестнице на главную палубу, подойдя к гибкой фигуре в броне, стоявшей поодаль от обслуживающей команды требушетов и наблюдающей прищуренными золотыми глазами за полетом мифического существа.

— Лейтенант Тэруко.

— Сэр, — офицер-морпех вытянулась по стойке, поприветствовав его кивком головы.

Джи спрятал улыбку. По крайней мере, Тэруко попала сюда за свое отношение, а не за нервы, как бедняга Садао.

— Я подозреваю, что нам придется высаживаться на берег, где бы они не приземлились. Понадобятся люди, способные держать голову холодной под вражеским огнем. И не бить первыми.

— Не бить первым практически противоречит заповедям морпеха, сэр. — Она сказала это без улыбки, но её взгляд был встревоженным, а не протестующим. — Вы считаете, что покорители огня могут оказаться не единственными гражданскими?

— Я не знаю, — признался Джи. — Но я подозреваю, что наносить первый удар будет… неразумно. — Он кивком головы указал на бизона. — Там генерал Айро.

Её глаза распахнулись.

— Его объявили предателем, сэр.

— За саботаж операции вторжения, да, я слышал, — сухо заметил Джи. — Опираясь на мой прежний опыт, могу сказать, что одного Аватара достаточно, чтобы саботировать дюжину прекрасно разработанных планов. — Он поднял руку прежде, чем она успела что-то сказать. — Я верю, что Дракон Запада располагает информацией о моем командующем офицере. Даже если он… Он может быть предателем, но он никогда не был лжецом. Или дураком. Он никогда не очутился бы в положении, где его могут поймать, если бы тех детей не было. Им нужна наша помощь.

— Наша тяжеловооруженная помощь, — пробормотала Тэруко себе под нос, развернувшись, чтобы идти выполнять приказ. Она замешкалась. — Сэр, он был в бегах месяцами. Откуда у него информация об адмирале Камиё?

— А, мне следовало сказать, о моем прежнем командующем офицере, — поправился Джи. — Это всё бумагомарательство и бюрократия! Дух Океана не прикончил нас, так теперь это сделают писцы и учётчики риса… Кое-какие вертикали командования так и не были отрегулированы. — Что полностью его устраивало. Хорошо иметь свободу маневра на случай, если столкнешься с приказом, который очень не хочется выполнять.

Тэруко нахмурилась и подобралась.

— Принц мертв, сэр.

— Знаю, — мрачно ответил Джи. — И я хочу знать, от чьей руки. — «Чтобы я смог выследить его даже на краю света». — Примите все меры предосторожности, которые сочтете необходимыми, лейтенант. Когда мы встанем на якорь, я спущусь на берег.

141
{"b":"570297","o":1}