Литмир - Электронная Библиотека

- Как прикажете, госпожа. Как прикажете, - опять закивал наш не в меру гостеприимный хозяин, и вид у него был такой, что сразу понятно стало: костьми ляжет, а с места не сдвинется.

Ну ладно, сам напросился!

- Рыжая, а ну замри, -скомандовала я. - У тебя здоровенный паук на ноге. Вроде, не ядовитый, но мало ли.

- Ну вот, опять ты мной помыка.... -возмутилась было моя недалекая сестрица.

И тут до нее дошло.

- Уииииииииииииии! - завизжала она, взлетая на столик.

Я едва успела подхватить за узкое горлышко наше единственное оружие прежде, чем оно вдребезги разлетелось об пол.

Надо признать, визжала она великолепно. Господин казначей застыл, как громом пораженный, и, похоже, не замечал, как я крадусь к нему вдоль стены, но вдруг дверь отлетела к стене, едва не сбив меня с ног, и в комнате сразу стало тесно от крепких парней в неприметных темных плащах.

- Господин Колльбейн, мое почтение, - лениво протянул из-за широких спин незнакомый мужской голос. - И моя искренняя благодарность в придачу. Надеюсь, наши лошади готовы? Почему бы вам, любезный, лично в этом не убедиться? Ну же, не стойте так. Идите. Не смею вас задерживать.

Это кто же тут у нас такой наглый почтенного господина из его же дома отослал, будто мальчишку-посыльного?

Так сразу и не понять. Одет он был дорого, но неброско, по-дорожному. Не молодой, высокий, слегка плешивый и, сразу видно, до крайности желчный. И еще, я определенно уже где-то видела этот тонкогубый рот, чуть перекошенный на правую сторону.

- Мое почтение высокородным госпожам! - поприветствовал он нас, вот только сказано это было так, что сразу становилось понятно: никакого почтения мы от него до самой смерти не дождемся. - Мое имя Вемунд, и я удостоен чести служить личным посланником Его Императорского Величества для особо важных поручений. Здесь и сейчас мне предстоит исполнить высочайший приказ отыскать вас и лично доставить во дворец.

- И кто же, по-вашему, мы такие? - подозрительно спросила я.

Если это все-таки недоразумение, то лучше сразу все прояснить.

- Вы госпожа Эльга, а это госпожа Эйрин, - невозмутимо откликнулся этот странный человек, - наследницы Эгиля Справедливого, правителя западных земель, ныне именуемых Вольным королевством.

Я даже не удивилась.

Милый дядюшка давно уже правил не только Забреднями, но и всем Приболотьем безо всяких званий, а уж после того, как граница Империи сдвинулась на другую сторону гор, ему сами предки велели взять осиротевшую западную провинцию под свою руку. А уж влияния, денег и людей у него хватит, чтобы удерживать эти земли хоть до скончания времен.

- Должен заметить, что отыскать вас стоило немалых усилий, -сухо обронил господин Вемунд, располагаясь в кресле и делая своим людям знак удалиться, - и отняло непозволительно много времени. Приготовления к свадебным торжествам уже, должно быть, идут полным ходом.

И опять ничего удивительного. Дядя давно спит и видит, как бы меня продать подороже.

- Печальнее бессмысленного труда только обманутые ожидания, - в тон ему процедила я, усаживаясь напротив. - Полагаю, ваши лошади давно готовы. Можете идти, любезный. Не смею вас задерживать.

С таким же успехом я могла дерзить ближайшей стенке.

- Упрямство не делает вам чести, госпожа Эльга, - господин посланник даже глаза прикрыл, будто наша беседа успела его утомить. - Вы окажете нам всем поистине неоценимую услугу, если оставите девичьи капризы и примите свою судьбу с достоинством, подобающим будущей Императрице.

- Ты чего, совсем того? Сейчас же соглашайся! - Гадюкой зашипела мне в ухо сестрица, к которой наконец-то вернулся дар речи. - Немедленно! Только попробуй упустить этот шанс и я... я не знаю, что с тобой сделаю!

- Будь добра, помолчи, - попыталась я урезонить свою не в меру заботливую родственницу и вновь повернулась к господину посланнику: - Вам, должно быть, известен способ добраться до Столицы минуя дороги. Нет? Ну тогда я просто не знаю, как вы собираетесь куда-то меня отвезти против моей воли.

- Мне достаточно известно о вашем, так называемом, ремесле, - невозмутимо парировал мой собеседник. - Достаточно... эмм.. скажем так, немного ограничить вашу подвижность, и вы будете следовать по той дороге, которую выберу для вас я.

- О, да вы знаток! - Я откинулась на спинку кресла и торжествующе улыбнулась. - В таком случае, я просто обязана показать вам мое, так называемое, ремесло во всей его... эмм... скажем так, свободе от глупых условностей, придуманных недоучками, которые за всю жизнь носа с торговых трактов не высовывали, но почему-то мнят себя проводниками.

- Нет, ну вы только посмотрите на эту... эту... да у меня просто слов нет! - снова влезла моя непонятливая сестрица. - Ей тут целую Империю предлагают. На блюдечке! С золотой каемочкой! А она выеживается. Так, все, к черту драму, слушай маму, ну то есть меня! Немедленно соглашайся! Не-мед-лен-но! Да я бы...

- Ты бы лучше молчала, чем нас обеих позорить, - зло огрызнулась я, теряя остатки терпения. - Империю дарят, как же! Запрут в четырех стенах с десятком родовитых куриц да вышивание какое-нибудь всучат, чтоб не скучала.

- Много ты понимаешь, - отмахнулась сестрица, и мечтательно закатила глаза: - Это же другая жизнь. Другой уровень. Тебе такое и не снилось! Наряды, драгоценности, балы...

- Сплетни, интриги, невыносимая скука и сотня тысяч правил, без которых шагу не ступить, - в тон ей подхватила я. - Яд в вине, едкий щелок в супе и толченое стекло в пироге с голубями. Ах да, еще десятки крепких рук, всегда готовых подтолкнуть с балкона, и по взведенному самострелу за каждой второй драпировкой.

- Так смотреть надо, что жрешь и где шляешься! - провозгласила рыжая с видом мудреца, принесшего свет совершенного знания в этот темный и глупый мир.

- Поразительная глубина мысли для столь юной особы, - притворно восхитился господин посланник и моя наивная сестрица раздулась от гордости, будто жаба по весне:

- Что, съела? Вот господин Вермут...

- Господин Вемунд, - имя посланника я специально произнесла очень медленно и отчетливо, - может говорить что угодно. От этого ума в твоей голове не прибавится.

- Это ты можешь болтать что угодно, - отмахнулась Эйрин, - а я поеду к Императору. Господин Вермут, я же тоже наследница, или как?

- Истинно так, госпожа, - с готовностью подтвердил этот старый хитрец. - Без всяких сомнений, вы также сможете занять при дворе достойное вас место.

- Ты соображаешь, что творишь? - прикрикнула я, но эта курица и бровью не повела.

- Жизнь свою устраиваю, - почти пропела она. - Ай, ну что тебе опять не то? Вечно ты... Ой, все, некогда мне. У меня свадьба скоро. Столько дел, столько дел... тебя не приглашаю, нефиг своей кислой рожей праздник портить. Эй, Вермут, или как там тебя! Чего стоим, кого ждем? Вперед, вперед столица ждет и все такое. Чао какао, страдалица! Будешь в наших краях забегай в гости. Где дворец ты по-любому знаешь.

Господин посланник с поклоном распахнул дверь, и эта дуреха прошествовала мимо него, высоко задрав подбородок. Это, наверное, чтоб корона воображаемая не слетела.

Стыдно признаться, но в тот момент я была так зла на нее, что думала только об одном: как несправедливо, что я не увижу, как вытянется эта самодовольная рожа, когда она все-таки поймет, во что вляпалась.

На пороге господин посланник немного замешкался. Ровно настолько, чтобы тихо обронить через плечо:

- Это не мое дело, но... бывают приглашения, которые лучше не принимать.

Да уж знаю, не дура.

Я ведь теперь не человек, аходячий ключ к дядькиному наследству. Ну, все теперь. Отбегалась Эльга. Даже если вообще дорогу в столицу забуду, в покое меня уже не оставят. Кто-то непременно захочет выслужиться перед императором, сделав его жену единственной наследницей самовольно отколовшиеся земель и после Эгилевой смерти вернуть их под крылышко империи. Но еще больше будет тех, кто захочет дядькино королевство себе, а это для меня еще хуже: один пес ведь пришибут, только сначала еще и родить заставят от кого следует. Нет, я, конечно, запросто могу на ту сторону узлов сбежать и ящера лысого меня кто там достанет, но еще непонятно, что гаже - оказаться кем-то вроде племенной кобылы, или всю оставшуюся жизнь торчать среди руин, гоняя топором диких тварей.

4
{"b":"569702","o":1}