Литмир - Электронная Библиотека

Тут раздались шаги, звук которых усилил и без того неслабую головную боль Драко. Он поморщился и, приподнявшись, увидел профессора МакГонагалл, декана Гриффиндора, которая застыла в дверном проеме, уставившись на тролля.

- Что произошло? – спросила она, обернувшись и уставившись на Драко.

Драко уже открыл рот, чтобы все объяснить, но Гарри успел первым, объясняя все складно и очень убедительно.

- Это сделал мой брат, профессор, - сказал он. - Он поразил тролля заклинанием, которое я никогда не видел прежде, что-то похожее на комбинацию чар левитации, которые мы как раз изучали сегодня, и чар вызывающих огонь.

Гарри покачал головой, выражая потрясение, а широко распахнутые глаза, придавали ему невинный вид. Врет, как по маслу, подумал Драко, глянув на МакГонагалл.

- Это усилие лишило Коннора сознания, и он ранен, но он спас мне жизнь. Он спас всех нас.

Лицо МакГонагалл смягчилось, и она кивнула. Затем она произнесла:

- Тогда каким образом вы оказались здесь?

Драко снова попытался сказать правду, но Гарри опять опередил его.

- Я пошел за троллем, профессор. Я думал, что смогу одолеть его.

Он робко опустил взгляд.

- Иногда это так тяжело, жить в тени моего брата, - добавил он жалобным тоном, в котором Драко узнал пародию на самого себя. - Вы меня понимаете?

- Это было чрезвычайно глупо с вашей стороны, мистер Поттер, - сказала МакГонагалл, и мягкое выражение медленно покинуло её лицо. – Десять баллов со Слизерина, за неоправданную глупость ваших действий.

Драко открыл рот, чтобы протестовать против такой несправедливости, но тут в дверях показались другие профессора, восклицающие и озабоченные произошедшим, и его голос утонул в общем шуме. Он так же видел, что Грейнджер, склонив голову набок, следила за разворачивающейся сценой, оценивающим взглядом. Но когда Гарри посмотрел на неё и беззвучно прошептал ей одними губами: «Скажи, что они искали тебя», она согласилась подтвердить его ложь.

Но Драко не стал этого делать. Пока МакГонагалл левитировала Поттера и Уизли в больничное крыло, а Гарри счастливо задыхаясь, семенил рядом с ними, он пробился к профессору Снейпу. Декан Слизерина стоял прислонившись к стене, и его глаза то и дело перебегали с коллег на поверженного тролля.

- Это не Поттер сделал, - настойчиво произнес Драко, когда Снейп наконец соизволил обратить на него внимание. – Это сделал Гарри. Даже без палочки! А теперь, старая кошка сняла с него баллы, и это…это совершенно несправедливо, - он вздрогнул и затих, потому что его голова все еще раскалывалась от боли.

- Я знаю, Драко, - сказал Снейп спокойно. Его голос был наполнен каким-то чувством, которое профессор глубоко прятал, поэтому Драко не мог определить, что же это. Снейп просто осматривал помещение и, в его глазах также ничего нельзя было прочесть. - Но я вынужден выждать несколько дней, прежде чем вернуть баллы Слизерину. В конце концов, для этого должна быть убедительная причина.

- Да я совсем не об этом! – закричал Драко. – Вернее, и об этом тоже, отчасти. Я имел в виду…

Снейп кивнул.

- Я знаю, но у меня есть лучший способ решить наши проблемы с Поттером-слизеринцем, чем действовать напролом. Именно этого он ожидает от нас, а значит, будет готов защищать свою точку зрения особенно упорно, - добавил он, еще раз окидывая взглядом помещение. - Мы должны выждать и действовать косвенно. А сейчас пойдем со мной, у меня есть зелье, которое излечит твою головную боль, - и он стремительно двинулся прочь.

Драко поморщился и остановился в нерешительности. С одной стороны, он чувствовал, что должен быть рядом с Гарри в лазарете. С другой – голова у него гудела как колокол.

И в конце концов, он пошел за Снейпом, всю дорогу до подземелий сочиняя письмо отцу.

Дорогой отец, Гарри ведет себя возмутительно. И глупо. И рискует своей жизнью там, где не требуется, а потом отказывается от вознаграждения за это, что было бы единственной разумной причиной, чтобы поступать подобным образом. И он причиняет мне невыносимую ГОЛОВНУЮ БОЛЬ.

========== Глава 8. Вызовы и шаг в неизвестность ==========

Глава 8. Вызовы и шаг в неизвестность

Гарри улыбнулся, когда Драко швырнул в озеро камень и провопил Большому кальмару, чтобы тот выходил и попробовал напасть на него, если он не трус. Конечно, если бы такое случилось, Драко рванул бы прочь от озера, но наблюдать за ним было весело. И Гарри был в отличном настроении этим утром, настолько хорошем, что находил шутки Драко забавными.

Коннор был в порядке. Вчера его выпустили из больничного крыла, напутствуя строгим предупреждением от мадам Помфри: «Вы не должны больше поступать подобным образом, молодой человек, чтобы ни случилось!» Рона отпустили еще раньше. И Коннор принял объяснение своей победы над троллем без проблем, хотя казался ошеломленным, когда его расспрашивали об этом. Этому способствовали приглушенные испуганные разговоры и взгляды, которые бросали вслед Коннору, и то, что теперь декан Гриффиндора была к нему более снисходительна.

Гермиона знала правду, но хотя она пристально наблюдала за Гарри в пятницу – когда он искал книгу для чтения в библиотеке и столкнулся там с ней – она не воспользовалась этим. Она даже по-дружески поддержала Коннора и Рона, в какой-то мере, если её упорные усилия заставить их слушать лекцию в пятницу, можно было так назвать. И Гарри позволил себе немного отдохнуть. Он сможет убедить их подружиться позднее.

И Драко не воспользовался своим знанием тоже, за что Гарри был ему более чем благодарен. Он ограничился тем, что ухмылялся, когда кто-то в его присутствии говорил о Конноре и происшествии с троллем, и при каждом упоминании беспалочковой магии его локоть немилосердно впивался Гарри в бок. Гарри думал, что Драко понимал, что ни МакГонагалл, ни остальные преподаватели не поверят ему. И вероятно даже Снейп. У того и так было множество причин, чтобы ненавидеть Коннора и Гарри как сыновей Поттера, а через них и Джеймса.

Гарри оглянулся, когда Драко произнес: «Мне показалось, что я видел тень в озере». Драко пытался выглядеть уверенным в себе, но его голос слегка дрожал, как вода на поверхности, в которую он вглядывался. «Думаю, нам пора возвращаться в замок».

Гарри посмотрел на солнце. Было раннее утро, когда Драко изучив уловку Гарри подниматься с рассветом по субботам, чтобы сбегать от него, изменил свой распорядок и поймал Гарри. Но Большой Зал должен был быть уже открытым для завтрака к этому времени, и Драко был сегодня покладистым, прогуливаясь вокруг озера и болтая без остановки о всякой чепухе, а не заводил свою шарманку «Гарри – Слизеринец».

- Хорошо, - согласился он и повернул назад к Хогвартсу.

Когда они приблизились к замку, его глаза по привычке задержались на гриффиндорской башне, и Гарри замер. Фигура на метле, сокращая расстояние, мчалась стрелой вокруг башни, пытаясь вернуть мелкие вещицы, которые выпали – а вернее были специально выброшены, подумал Гарри – из окна. Взрывы смеха долетали даже сюда. И Гарри узнал на метле Коннора. Дома, он тренировался распознавать брата по силуэту, на тот случай, если бы они оказались в полете среди врагов, и он должен был колдовать прежде, чем рассматривать кто перед ним.

- Это не твой брат? – сказал в этот момент Драко. – Где он взял метлу?

- Наверное, незаметно проскользнул на квиддичное поле и стащил одну, - ответил Гарри, продолжая следить прищурив глаза за тем, как Коннор попытался выполнить особенно смелый кульбит. Он поднялся по спирали вверх и завис, как будто намеревался ворваться внутрь башни, затем снова стремительно взлетел, смеясь во все горло. Гарри сомневался, что ему удалось поймать, что бы то ни было. Он расслабил сведенные от напряжения плечи.

- По крайней мере, он отлично летает, не так ли? - сказал Гарри, поворачиваясь к Драко.

Драко наблюдал за ним, не за Коннором. И он был чертовски настойчив в этом, настолько, что Гарри это начинало беспокоить.

18
{"b":"569571","o":1}