Литмир - Электронная Библиотека

Гарри поморщился, еще раз оглянулся в сторону школы и бросился к своей метле. Он увидел, что Драко завис в воздухе, ожидая его. Гарри сглотнул и решительно оттолкнулся от земли.

В тот же миг с ним произошло то же самое, что всегда случалось, когда он взлетал. Он был взволнован, восторжен, восхищен и совершенно безмятежен, как птица, парящая в воздухе. И Гарри не смог сдержать улыбки, когда подлетел к Драко, даже несмотря на то, что послужило причиной его полета, и что он нарушил все собственные правила. Он безумно любил летать.

Драко снова ухмыльнулся, и в его глазах Гарри увидел вызов, подобный тому, что продемонстрировали ему на земле гриффиндорцы.

- Покажи мне, на что ты способен, Гарри, - выдохнул он и бросил напоминалку по дуге высоко в небо.

Гарри, пригнувшись к древку, не отпуская глазами стеклянный шар, устремился в погоню. Коннора здесь не было, и никто не мог бы сравнить способности двух братьев. Он мог развить максимально возможную скорость, которую обычно был вынужден сдерживать. Ветер ревел в ушах, и, изогнувшись в нужный момент, Гарри развернулся и с триумфом ощутил, как шар влетел в его ладонь. Гарри обхватил его пальцами и бережно прижал к себе. После упорных тренировок дома в ловле и удержании юркого снитча совершить подобный трюк было проще простого.

Он развернулся и увидел, что Драко торопливо снижается. Гарри рухнул вниз как ястреб. Мадам Хуч возвращалась, или она прислала кого-то из профессоров, чтобы проследить за классом. Гарри с проклятиями приземлился и отскочил от метлы, как будто она обжигала.

Драко встал рядом с ним, ухмыляясь как ненормальный, как раз перед тем, как вернулись мадам Хуч и Коннор.

- Это было впечатляюще, - шепнул он.

Гарри глянул на него. Драко казался невероятно веселым и бодрым, как будто все прошло согласно его плану, что было для Гарри совершенно непонятно. Пожав плечами, он отвернулся от слизеринца, и протянул шар-напоминалку мадам Хуч, как только она снова оказалась на поле.

- Невилл уронил это, профессор, - пробормотал он.

Мадам Хуч кивнула, забрала напоминалку, и насыщенный событиями урок, сделавший совершенно счастливым Коннора и смехотворно счастливым Драко, продолжился.

_____________________________________________________________________

Драко ухватил Гарри за руку, когда тот попытался уйти вместе с гриффиндорцами. Гарри обернулся и сердито посмотрел на него. Драко знал, что своим предыдущим поведением не мог заслужить к себе хорошего отношения, даже если полет с шаром-напоминалкой Невилла не имел отношения к гриффиндорскому близнецу-придурку.

Ничего, скоро он посмотрит на это с другой стороны, пообещал Драко и улыбнулся Гарри. – Пойдем! МыдолжныувидетьпрофессораСнейпа.

Гарриморгнул.

- Что? Зачем?

- Так надо, - сказал Драко и потащил его прочь. Гарри последовал за ним, шагая медленно, но не сопротивляясь всерьез. Он наверняка упирался бы как пойманный в ловушку единорог, если бы знал, что Драко на самом деле задумал.

Но это было не важно, поскольку это был один из тех моментов, когда Гарри только должен будет прислушаться к здравому смыслу. Драко уже заранее предполагал, что именно скажет глава их факультета, как только он ему опишет то, что видел.

Они спустились по коридору в подземелья к кабинету профессора Снейпа, где Драко важно постучал в дверь. Гарри не переставал нервно оглядываться в том направлении, куда проследовал Коннор. Драко фыркнул, закатывая глаза, тем самым вынуждая его прекратить это.

- Ты не в беде, - сказал он. – Скорее совсем наоборот.

Гарри уже открыл рот, чтобы спросить почему, но не успел, так как в этот миг из-за двери кабинета послышался голос Снейпа, произнесший: «Войдите!», и Драко не преминул этим воспользоваться, открыв дверь и втолкнув Гарри внутрь перед собой.

Снейп поднял взгляд от эссе, сузив глаза. Драко принял совершенно невинный вид. Конечно, Снейпа это не ввело в заблуждение, но, по крайней мере, убедило в том, что Драко явился к нему с каким-то умыслом – улучшать слизеринскую команду по квиддичу, очевидно, предположил он, – а не потому, что попал в беду.

- Поттер, Малфой, - сказал Снейп, поднимаясь из-за стола. – Что привело вас ко мне?

Гарри только таращился, и Драко решил заговорить первым. Если Гарри не желает откровенничать, обороняясь или стараясь избежать разговора, подумал он, тогда тот вполне заслужил то, что получит.

- Мы только что вернулись с урока полетов, профессор. Мадам Хуч ненадолго оставила нас одних, и я воспользовался удобным случаем, чтобы испытать Гарри.

Драко улыбнулся Гарри, который все еще выглядел растерянным, но пока еще не совершенно несчастным.

– Я подозревал, что он мог бы им стать, и Гарри доказал, что он может. Он чертовски хорош на метле: поймал напоминалку, спикировав с пятидесяти футов до десяти. У нас есть ловец!

А… вот теперь у него совершенно несчастное выражение лица. Драко незаметно проверил состояние своих ментальных щитов, потому что ощутил, как магическая мощь Гарри будто выпустила когти. Драко поспешил скрыть свою осведомленность и мельком глянул на Снейпа, чье сосредоточенное лицо сказало ему о том, что тот был занят укреплением своей собственной защиты.

Разве он не удивлен тем фактом, что магически более слабый близнец Поттеров демонстрирует такую огромную силу? – подумал Драко. – Я знаю, что делаю.

- Простите, сэр, - сказал Гарри, напрягая плечи, как будто противостоял сильному ветру. – Я не знал, что Драко привел меня сюда за этим. Я знаю, что не должен был летать, пока мадам Хуч отсутствовала, и охотно приму наказание за свой проступок.

Последние слова он произнес абсолютно монотонно, опустив глаза. Драко хмыкнул. Он был прекрасно осведомлен, что эта покорность была всего лишь маской, поскольку глаза Гарри сверкали так каждый раз, когда тот думал, что его брата может что-то расстроить. Неужели Гарри думал, что эта маска может кого-то одурачить?

Точно не Снейпа, стало понятно по голосу профессора.

- Как вам, несомненно, известно, Поттер, первокурсникам запрещено иметь свои собственные метлы. Исключение составляют только члены факультетской квиддичной команды.

Гарри перестал сверлить взглядом пол, и на его губах мелькнула улыбка облегчения.

- Да, сэр. Мне это известно. Извините, что перебил вас.

- Однако, - продолжил Снейп, и Драко с интересом наблюдал, как померкла улыбка на губах у Гарри, – Слизерин является обладателем кубка школы по квиддичу в настоящее время, и я не намерен допустить, чтобы это изменилось. Особенно, когда наша новая знаменитость, рассортированная на другой факультет, вполне может рассчитывать, что правила будут изменены в отношении него.

Сарказм в этой фразе так и сочился из каждого слова подобно тягучей патоке.

- Если вы действительно столь хороши, как сказал Драко, тогда с моей стороны было бы глупо не принять вас в команду. Правила могут быть изменены, если причина достойна.

Гарри понял намек.

- Драко ошибается, сэр. Да, я поймал напоминалку, но не так быстро и совсем невысоко.

- Точно, - сказал Драко.

Снейп посмотрел на него убийственным взглядом, но только до того момента, пока Драко не закончил:

- Он поднялся на шестьдесят футов и резко снизился до пятнадцати, я забыл.

Снейп приподнял бровь и окинул его пронзительным взглядом. Драко спокойно воспринял это. Он знал, что Снейп мог прочесть его мысли и намеренно вытолкнул на поверхность своего разума воспоминание о полете Гарри за напоминалкой. Снейп изучал его память какое-то время, а потом кивнул.

- Вы будете играть ловцом слизеринской команды в этом году, Поттер. – сказал Снейп, повернувшись так стремительно, что подмел пол своей мантией. – Я поговорю с директором Дамблдором об этом. Вам нужно больше практики, поучаствовать в нескольких играх, а затем просто поймать снитч.

- Нет, сэр.

Драко уставился на Гарри. Тот скрестил на груди руки и полностью отказался от показной маски смирения. Глаза горели зеленым огнем. И он не дрогнул, даже когда Снейп обернулся назад и вкрадчиво переспросил:

14
{"b":"569571","o":1}