Литмир - Электронная Библиотека

— Мне звонили из Барроу, — перебил он. — Так ты все знала?

Она мгновенно выбросила Найла из головы. Каких усилий ей стоило сохранить неприятности Джейми в тайне от Эдварда, пока не завершится ужин! Окинула прихожую взглядом — не валяется ли где предательский рюкзак, толстовка, бутылка воды. Нет, все чисто.

— Я говорила с ними…

— Черт побери! И скрыла от меня? Клэр! — В кармане его пиджака загудел смартфон. Эдвард достал его и прочел ту полуправду, которую она написала и отправила ему у входа в квартиру. — Ну хорошо, — продолжил он, недоуменно приподняв брови. — А с Джеймсом ты говорила?

— Он огорчен, — ответила она, раздумывая, сказать ли ему, где Джейми. — Я велела ему ехать домой.

— Как будто у нас есть выбор! И когда он прибудет?

Отвернувшись от него, она принялась поправлять цветы в букете. Конечно, можно сказать, что Джейми неожиданно появился утром, прилетел, не предупредив ее, и без ее ведома написал дирекции письмо от ее имени. Но зачем, коль скоро Эдвард не имеет обо всем этом ни малейшего понятия? Ни ему и, уж конечно, ни Джейми от этого не станет лучше.

— В выходные, — ответила она, поправила стебель цветка и мягко добавила: — Смотри, ирландские колокольчики. Вот эти, зеленые с белыми язычками. Говорят, они приносят удачу. Наверное, потому их так любят невесты.

— Клэр! Не уходи от вопроса. Что там за девушка, которую выставили из Барроу?

Она резко опустила цветок в вазу и развернулась к нему лицом:

— Какие могут быть девушки в Барроу?

— Уже никаких. — Опять этот гудок откуда-то из его одежды. — Черт! — Эдвард достал телефон из внутреннего кармана пиджака и прочел текст. — Машина помощника министра ждет внизу. Мне нужно идти.

— Так что за девушка?

Убирая телефон в карман, Эдвард взглянул на нее:

— Кажется, ты сказала, что говорила с Барроу.

Вот именно. Ей следовало об этом знать. Ей следует всегда быть в курсе всего. Кивнув, она отступила на шаг:

— Разумеется. Я имею в виду, была еще одна девушка?

— Я бы сказал, одной более чем достаточно, ты не находишь?

Она быстро прикинула в уме все возможные варианты. В целом лучше бы его застукали с девушкой, чем поймали на списывании, хотя и неясно, как одно связано с другим. Возможно, так увлекся, что пропускал занятия. И потом списывал, чтобы не было долгов.

— Да, конечно… — ответила она.

— Он хоть что-нибудь объяснил? Что там, черт возьми, произошло? О чем он думал?

Он не думал. В подобных ситуациях дети не думают. Она беспомощно всплеснула руками:

— Прости за то, что задержалась.

Он открыл дверь:

— Нужно с ним поговорить.

Лифт все еще стоит на этаже. Он открыл дверь, вошел в кабину и, хмурясь, повернулся к ней:

— Нельзя заставлять ждать помощника министра. — И с лязгом закрыл дверь.

Лифт поехал вниз.

— Прости, — повторила она.

Закрыла дверь. Если Джейми попался на нарушении двух правил одновременно, счастье, что его не исключили. Но как это связано со вторым мальчиком? Райаном, кажется?

Представив себе, что могло произойти, она вздрогнула и застыла на месте. Нет, они с Райаном попались вместе только на списывании, они не были оба с той девушкой.

Она быстро прошла по холлу в комнату Джейми и включила свет.

— Джейми? Ты здесь? Ш-ш-ш…

Никого. Бледное отражение ее лица в оконном стекле. Солнце почти село. Сжав руки, она опустилась на кровать. Ведь он же совсем ребенок! Сколько часов она расхаживала по прихожей каирской квартиры, укачивая его на руках! Стоило отдать его няньке, он начинал плакать. Она снова брала его на руки, и он доверчиво улыбался ей трогательной беззубой улыбкой, а она вдыхала его молочный запах. Он до сих пор иногда так улыбается ей, несмотря на юношеский пушок на щеках и майки с разными лозунгами.

В комнате было тепло, она сняла кардиган, и он накрыл кровать почти по всей длине. Ну что ж, у Джейми впервые появилась девушка и он на время потерял голову. Может, попросил одноклассника помочь ему с ответами на контрольной, и поэтому наказывают его одного. Если подумать, ничего особенного. У Джейми никогда не было девушки.

Когда она предложила Барроу, Эдвард будто бы в шутку заметил:

— Пожалуй, школа для мальчиков — не лучший выбор. Сама понимаешь. Всякое случается.

— Что ты хочешь сказать? Право же, Эдвард. И между прочим, я видела, как Джейми разглядывал Амели, когда она наклонилась, убирая постель.

— Амели? Не может быть. У нее ноги как у рояля.

— Ей нет еще и тридцати. И когда это ты успел разглядеть ее ноги?

— Она довольно часто стоит на табуретке, вытирая пыль с люстр и плафонов, — ответил он и добавил со смехом: — Их трудно не заметить.

— Стыдись, Эдвард.

— Ты права, — смущенно признал он. — Не следовало так говорить. — Несмотря на пристыженный вид, он явно вздохнул с облегчением.

Амели сейчас, должно быть, в кухне, помогает Матильде и раздумывает, что же произошло в прихожей. Нужно пойти к ним, рассеять сомнения Амели и дать понять Матильде, что ее труды оценены. До прибытия гостей меньше часа. Она поднялась с кровати, выключила свет, закрыла за собой дверь комнаты. Джейми ускользает от нее, как песок сквозь пальцы. «Сейчас проверю, как дела с ужином, и начну обзванивать его друзей». Ставя его и еще больше себя в неловкое положение.

Она направилась вдоль холла в сторону кухни. Большая парадная столовая сияет начищенной бронзой и отполированным деревом. Вид столовой успокоил Клэр. Вот на чем она сосредоточится. На своем доме. На ужине. По крайней мере, это — в ее власти. Дрова в камине уложены, но огонь еще не зажжен. В блестящих головках каминных решеток — Эдвард на британский манер называет их каминными собачками — вся комната отражается вверх ногами, расщепленные поленья придают картине достоверность. Она переставила букет с низкого столика на ажурную каминную полку, чтобы цветы не заслоняли вид комнаты тем, кто займет места по бокам столика: людям всегда хочется держать остальных гостей в поле зрения, видеть, кто с кем ведет беседу. Поменяла местами несколько цветов в вазе, повернув их забавные головки наружу и на минуту прикоснувшись к ним. Как и всегда, Жан-Бенуа постарался. Сочетание бело-зеленых ирландских колокольчиков с желтыми лилиями не только отражает ее ощущение весны и мысли о взаимодействии разных народов, но и сочетается с цветовой гаммой столовой.

Закончив с цветами, она окинула комнату взглядом. Соответствует ли она высокому положению сегодняшних гостей? В первый год жизни здесь, получив от министерства одобрение и деньги, Клэр поменяла портьеры, чехлы на мебели, подушки на канапе и двух креслах; при прежнем жильце они были из тяжелого шелка персикового цвета, Клэр выбрала ткань с переплетением холодновато-синих и бледно-коричневых оттенков. Купила ее в Англии, перебрав множество образцов в самых дорогих магазинах текстиля, и заказала доставку по почте. Для подушек купила рогожку из Нормандии. На массивной темной мебели, по краям инкрустированной золотом, под изысканными светильниками расставила фамильное серебро Эдварда и доставшийся ей в наследство хрусталь, среди портретов в тяжелых золоченых рамах повесила привезенное из Каира большое абстрактное полотно Фарука Хосни[71] и маленькую работу Сэма Гиллиама[72], купленную в самом начале их совместной жизни в Вашингтоне. Клэр наклонилась к вазе с желтыми тюльпанами и, выпрямившись, увидела, что в проеме двери стоит Джейми и смотрит на нее.

— Привет, ма, — сказал он, озадаченно наморщив лоб, — теперь эта комната похожа на тебя.

Она рассмеялась, в душе изумившись его недетской проницательности.

Желтые тюльпаны символизируют безнадежную любовь. Благодарю, Жан-Бенуа.

Открылась дверь в столовую. Накрытый на четырнадцать персон стол переливается фарфором, хрусталем и серебром. Амели по ее просьбе выбрала бледно-серую жаккардовую скатерть, оттеняющую тусклый блеск серебра и королевский герб на столовых приборах. На столе три небольших букета. На буфете четвертый. Вазы расставлены правильно. Можно не поправлять.

35
{"b":"569469","o":1}