Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Едва подумав об этом, Джулия ощутила желание выругаться, причем самыми грязными словами.

Глава 4

Ванна в форме сфинкса

Джеймс и Луиза и не подозревали о переживаниях Джулии, сидевшей в коридоре на полу неподалеку от дверей библиотеки. Им предстояло впервые в жизни мирно и обстоятельно обсудить свои дела наедине. Джеймсу казалось, что с того дня, когда он сделал предложение Луизе, прошла целая вечность. Как только за Джулией закрылась дверь, он сел на красный диван рядом с Луизой, и на секунду повисла неловкая пауза.

Джеймс не знал, с чего начать, как правильно вести себя с невестой. От жениха она была вправе ожидать восторга и трепета, однако он чувствовал, что между ними существует какая-то невидимая преграда, поэтому не мог притворяться, рассыпаться в комплиментах или бросать на нее нежные взоры.

После небольшой заминки Джеймс взял руки Луизы в свои и по очереди коснулся их губами.

– Доброе утро, моя дорогая. Выглядишь великолепно.

И Джеймс не лукавил: Луиза действительно была настоящей красавицей. Ее большие карие глаза сияли, густые темные волосы были аккуратно собраны в пучок на затылке и перевязаны светло-зеленой лентой, подобранной в тон платью с узором. От его слов ее щеки окрасил нежный румянец, и она потупилась, а потом сказала:

– Пусть это всего лишь слова, но очень мило с твоей стороны сделать мне комплимент.

– Но это чистая правда, клянусь! Я действительно рад тебя видеть, и нам о многом надо поговорить.

– Да? – Она подняла на него глаза. – Конечно, я тоже рада видеть тебя, но о чем ты внезапно захотел со мной поговорить?

– Внезапно? Нет, дорогая, в моем желании нет ничего неожиданного – нам надо поговорить о свадьбе. Прежде чем мы начнем обсуждать этот вопрос с твоим отцом – а для этого я, собственно, и приехал – мне надо посоветоваться с тобой, узнать твое мнение о некоторых деталях. – Джеймс придвинулся к невесте и снова взял ее руки в свои. – Мне хотелось бы, чтобы свадьба состоялась как можно скорее.

Это было краеугольным камнем, лежавшим в основе его планов. Молниеносная помолвка и такая же молниеносная свадьба – к такой цели стремился Джеймс, однако, приехав в дом Оливеров, был обескуражен неожиданно возникшим влечением к Джулии. Чтобы избавиться от наваждения, он решил сосредоточить все свое внимание на отношениях с невестой.

Ее поведение вызывало у него недоумение. Луиза не проявляла к свадьбе того интереса, на который Джеймс рассчитывал. Ему казалось, что для женщины вполне естественно обсудить детали, связанные с предстоящим торжеством: где сшить свадебное платье, кого пригласить на церемонию бракосочетания, какое угощение предложить гостям. Нет, он, конечно, не испытывал сожалений по поводу того, что Луиза избавила его от обсуждения модных фасонов, однако и особого облегчения тоже не чувствовал.

Луиза посмотрела на Джеймса как-то испуганно, отчего у него дрогнуло сердце, и наконец проговорила:

– Понимаю, но зачем спешить? Разве на это есть причины?

– Нет, для спешки, конечно, причин нет – разве что мое желание наконец завести семью.

И он не лгал – ему действительно, для того чтобы поселиться в родовом имении, необходимо было жениться.

Луиза прикусила губу и, на минуту задумавшись, сказала:

– Если мы станем мужем и женой в ближайшее время, то мне придется взять под крыло Джулию, которая начнет следующей весной выезжать в свет.

Такого поворота событий Джеймс не ожидал, поэтому постарался сказать то, что, по его мнению, и ожидала услышать невеста:

– Это было бы великолепно! Свою семейную жизнь ты могла бы начать в качестве хозяйки нашего городского дома в Лондоне, где под твоим присмотром жила бы и Джулия.

Джеймса охватил жар при мысли, что своевольная взбалмошная Джулия будет жить с ним под одной крышей, пусть даже и под надзором его жены. Это видение было таким сладостным и опасным, так будоражило сознание.

Не подозревая о грешных мыслях жениха, Луиза покачала головой и подняла тонкую изящную руку, чтобы возразить.

– Не вижу ничего хорошего в подобной ситуации, и вообще сама мысль мне не нравится. Я не справлюсь с обязанностями опекунши. Не люблю признаваться в своих промахах, Джеймс, но, наверное, ты и сам заметил, что я плохо вписываюсь в светскую среду. Как же я сумею помочь сестре занять подобающее место в обществе, где сама чувствую себя белой вороной?

Сначала Джеймса поразило это признание, но, поразмыслив над словами Луизы, он пришел к выводу, что она была права. Луиза действительно держалась в свете особняком, избегала шумного общества и не заводила выгодных знакомств. Они ведь и познакомились лишь благодаря тому, что она уединилась на балу в полутемной библиотеке. Такое поведение было довольно странным для молодой леди.

Тем не менее Джеймсу было просто необходимо уговорить выйти за него, причем как можно скорее. Каким образом добиться своей цели? Без сомнения, у Джеймса были козыри: титул и деньги, – поэтому он смело ринулся на штурм неприступной, казалось бы, крепости:

– Это все, что тебя тревожит? Не подумай, что я несерьезно отношусь к твоим опасениям, но не забывай, дорогая, что у меня достаточно связей, и наша будущая семья будет ими пользоваться. Тебя, виконтессу Мэтисон, всюду будут окружать уважение и почет.

Джеймс одарил ее одной из своих самых очаровательных улыбок, которая всегда заставляла женские сердца биться сильнее, однако на Луизу это не произвело никакого впечатления, и она хмуро ответила:

– Я знаю, что ты принадлежишь к сильным мира сего и для тебя это очень важно, но мне больше импонирует жизнь подальше от столицы, в сельской глуши. Если хочешь, можешь объяснить мое отсутствие тем, что я веду себя неподобающим образом, поэтому ты держишь меня вдали от света.

Она улыбнулась, но он заявил совершенно серьезно:

– Неподобающее поведение? Нет, только не у моей жены!

Джеймс хотел было поцеловать невесту, чтобы установить контакт, который должен существовать между будущими супругами, но она мягко отстранилась и с легкой дрожью в голосе произнесла, смущенно улыбаясь:

– Вот видишь, я уже веду себя неподобающим образом.

Джеймса очень удивило не только ее поведение, но и слова. Сделав глубокий вдох, он попытался успокоиться и, не зная, что сказать в подобной ситуации, наконец немного растерянно заметил:

– Будущий муж вправе поцеловать невесту.

Луиза покраснела. «В этой семье постоянно все краснеют», – невольно подумалось Джеймсу. Впрочем, ему нравилось, когда люди испытывают сильные эмоции и не скрывают их.

Судя по всему, Луизу сейчас что-то очень беспокоило: брови сдвинуты на переносице, нижняя губа прикушена. Джеймс не понимал, что с ней происходит, но ее явно тяготило его желание поскорее сыграть свадьбу. Почему? Что ее останавливает? Упорство, с которым она противилась заключению брака, унижало Джеймса.

Продолжать настаивать ему казалось неприличным, и Джеймс решил вернуться к этой теме несколько позже. Возможно, по утрам Луиза всегда несговорчива, а под вечер становится мягкой и покладистой. С наступлением сумерек можно пригласить ее прогуляться в саду и там, среди романтического буйства цветов, снова затронуть волновавшую его тему.

Однако Луиза, по всей видимости, продолжала искать аргументы в свою пользу.

– Если мы поженимся после того, как Джулия начнет выезжать в свет, то опеку над ней возьмет моя тетя, леди Ирвинг.

Джеймс аж вздрогнул, услышав это имя, и у него вырвалось:

– О боже, это ужасная женщина! По сравнению с ней моя мать безобидный ягненок.

Он тут же прикусил язык, поняв, что сказал лишнее: неприлично в столь грубой форме отзываться о знатной пожилой леди, тем более что графиня Ирвинг родственница его невесты, – однако Луиза как будто не заметила его промах:

– Ты совершенно прав: я порой просто задыхалась от обилия выездов в свет, когда она взялась за меня. Но Джулии, думаю, такая опека пойдет на пользу, если, конечно, тетя Эстелла согласится взять ее под свое крыло.

8
{"b":"568778","o":1}