Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мистер Кассиди улыбнулся и встал.

- Мы посмотрим, что можно сделать, - сказал он. - Но, по крайней мере, сегодня, я вас больше не побеспокою.

Как только детектив вышел, мисс Хармон вскочила и принялась нервно расхаживать по комнате.

- Тупые полицейские! - воскликнула она. - Глупцы! Что мне делать, если они арестуют Мелвина Осандру?

- Не понимаю, что тут можно сделать, - спокойно заметила Пенни. - А вы и в самом деле уверены, что это не он украл ваше ожерелье?

- Конечно, уверена, - обиженно ответила танцовщица. - Пожалуйста, давайте больше не будем говорить об этом. Я так расстроена. Расскажите мне ваш способ, как избавиться от кукольной ведьмы.

- Он может вам не понравиться.

- Я пойду на все, - в отчаянии сказала мисс Хармон.

- Мне пришла в голову одна идея. Я заберу у вас кукольную ведьму, но только с одним условием. Вы не должны никому говорить, что с ней случилось.

- Это очень легкое условие. Но вы не боитесь взять куклу? Моя неудача может перейти на вас.

- Я готова рискнуть, - улыбнулась Пенни. Она подошла к туалетному столику, взяла уродливую куклу и принялась с любопытством ее рассматривать.

- Даже не могу выразить словами, насколько я вам благодарна, - пробормотала мисс Хармон.

- Не благодарите меня сейчас. Дождемся результата. Тем не менее, я почти готова ручаться, что вы больше никогда не увидите эту куклу. И не забудьте о вашем обещании. Никому не говорите, что кукла у меня.

- Даже Фелиции, - пообещала мисс Хармон.

Домой Пенни возвращалась со свертком, очень довольная тем, что заполучила таинственную кукольную ведьму.

- Просто чудесно, - хихикала она. - Но, к сожалению, боюсь, мисс Вимс будет совсем не рада видеть эту странную куклу у меня на столе!

ГЛАВА 17. ПЕННИ ВЕДЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ

Пенни не ошиблась, полагая, что после того, как миссис Вимс детально ознакомится с историей таинственных чар кукольной ведьмы, она с неодобрением отнесется к ее присутствию в доме.

- О Господи, как бы мне хотелось, чтобы ты не приносила эту уродливую куклу домой, - заявила она. - И что ты теперь намерена с ней делать?

- Хранить, если это возможно, - улыбнулась Пенни. - Если я потерплю неудачу, моя репутация будет испорчена. Кукла не должна снова попасть к мисс Хармон.

- Как это может случиться, если ты не отнесешь ее сама?

- Эта кукла обладает любопытным свойством возвращаться, - сказала Пенни. - Но я хочу попытаться обмануть эту ведьму. И не дать ей вернуться.

Она взяла куклу, поместила на каминную полку и взглянула на нее.

- Нет, убери ее оттуда, - запротестовала домработница. - Не думаю, что мне будет приятно выполнять свою работу, когда она за мной наблюдает.

- Тогда я отнесу ее к себе в комнату.

Пенни поднялась к себе и, после некоторого раздумья, заперла кукольную ведьму в ящике шкафа. После чего повесила ключ себе на шею.

- Если кто-то попытается отнять его у меня, то я буду сражаться до конца, - объявила она миссис Вимс.

В тот же вечер ей позвонила Луиза, спросить, не хочет ли она сходить в кино.

- Не сегодня, - твердо заявила Пенни. - Я занята.

- Чем?

- Наблюдаю за шкафом.

- Пенни Паркер! - с возмущением воскликнула Луиза. - Ты в своем уме?

- Не совсем, Лу. Приходи, я тебе кое-что расскажу.

Спустя десять минут Луиза появилась в доме Паркеров, и Пенни рассказала ей обо всем, что случилось в театре. После чего с гордостью показала кукольную ведьму.

- Она у меня уже четыре часа, - сказала она. - И за это время со мной ничего плохого не случилось.

- Позже все может оказаться совсем не так забавно, как сейчас, - мрачно предупредила ее Луиза. - Думаю, я ни за что не стала бы держать ее у себя.

- Лу, ну мы же с тобой прекрасно понимаем, что кукла не способна ни на что сверхъестественное.

- Тогда почему происходит то, что происходит?

- Ответ прост. Потому что за всем этим стоит человек.

- Ты кого-нибудь подозреваешь, Пенни?

- Нет, ничего определенного. В этом деле много непонятного. Почему, например, мисс Хармон сегодня защищала Осандру? Она что-то скрывает, и полиция это знает.

- Из того, что ты мне рассказала об Осандре, я думаю, что это именно он украл ожерелье.

- Мисс Хармон так не кажется. Она странная, Лу.

- Ты можешь пожалеть, что попыталась ей помочь, - предупредила Луиза, уходя.

В десять часов Пенни легла в постель, но никак не могла уснуть. Ей постоянно казалось, будто она слышит, как кто-то на цыпочках крадется по коридору; каждый раз, когда что-то поскрипывало, она садилась в постели и прислушивалась. В конце концов, она заснула, но сон ее был беспокойным; ей снилось, что она сама превратилась в ведьму и парит в небе верхом на метле. Когда она проснулась, ее подушка оказалась совершенно измята.

Едва Пенни позавтракала, как миссис Вимс сообщила, что ей звонили.

- Наверное, это звонила мисс Хармон.

Не думая ни о чем плохом, Пенни подошла к телефону.

- Это вы, мисс Паркер? - спросила танцовщица взволнованным голосом. - Я так и знала, что ваш способ не сработает! Она снова здесь!

- Кукольная ведьма? - уточнила Пенни.

- Да, я сегодня специально пришла в театр пораньше, собираясь репетировать. Когда я открыла свою гримерную, кукла была на прежнем месте!

- Пожалуйста, подождите у телефона и не кладите трубку, - попросила Пенни.

Она взбежала по лестнице в свою комнату, прыгая сразу через две ступеньки. Ящик шкафа был по-прежнему заперт. Ей не сразу удалось его открыть.

- Ты водишь меня за нос, старая кукольная ведьма, - мрачно бормотала она. - И если ты меня обманула...

Кукла находилась в ящике, именно там, где она ее оставила. Почувствовав облегчение, Пенни качнулась на каблуках и громко рассмеялась. Затем помчалась вниз, к телефону.

- Вы ошиблись, мисс Хармон, - сказала она. - Кукла до сих пор у меня.

- Этого не может быть! Она находится передо мной!

- Перед вами другая кукла, мисс Хармон. Теперь все ясно, как день! Кто-то, как только вы выбрасываете одну куклу, тут же приносит вам другую.

- Но кто это делает?

- Я не знаю. Пока не знаю. Как долго вы будете в театре?

- По крайней мере, в течение нескольких часов.

- Я зайду, и мы с вами поговорим, - сказала Пенни. - Постарайтесь куда-нибудь отослать Фелицию, поскольку наш разговор будет конфиденциальным.

- Буду вас ждать, - пообещала танцовщица.

Мистер Паркер предложил подбросить ее к театру на своей машине, по дороге в редакцию. Она подозревала, что улыбка, сопровождавшая его предложение, свидетельствует о том, что он считает ее деятельность до некоторой степени забавной.

- Не смейся, - сказала она. - Вот увидишь, я раскопаю что-нибудь сенсационное!

- Надеюсь, что тебе это удастся, Пенни, - серьезно ответил он. - Это дело может оказаться серьезнее, чем я думал. Например, вторая кража у Осандры, возможно, уже не случайность.

- Вторая кража?

- Ты еще не видела утренней газеты?

- Нет, я обычно ее не смотрю.

- Вчера вечером, во время спиритического сеанса в заведении Мелвина Осандры, у одной богатой посетительницы пропали ценные наручные часы с бриллиантами. Она заявила об этом в полицию, требуя арестовать медиума.

- Мисс Хармон ничего об этом не сказала.

- Возможно, она тоже не видела газету.

- Кажется, ситуация запутывается еще сильнее, - задумчиво прокомментировала Пенни.

На углу она вышла из машины и отправилась в театр. Постучала в дверь гримерной и получила приглашение войти. Она сразу же поняла, что новость об Осандре мисс Хармон уже известна - на столе были разбросаны утренние газеты.

- Ах, мисс Паркер, - вскричала танцовщица, прежде чем Пенни успела сказать хоть слово, - злые чары по-прежнему сильны! Вы видели эту историю в газете? Вчера вечером на сеансе мистера Осандры опять произошла кража, женщина подала заявление в полицию.

20
{"b":"568724","o":1}