Литмир - Электронная Библиотека

Они неторопливо поднимались по лестницам, медленно шли по коридорам, разглядывали портреты, останавливались поговорить чуть не с каждым встречным, что даже кошка Филча получила порцию поглаживаний. Короче, делали все, чтобы подольше не попасть к Дамблдору.

Не нужно думать, что они не понимали, в какую задницу попали, поведшись на сладкие речи и добрые взгляды Светлого Волшебника. О-о-о, они успели прочувствовать всю глубину своего падения, когда оказались в совершенно зависимом положении от седобородого старца. И нервничали, и переживали, и пытались выбраться из ловушки. Но переживали они только за себя, за собственные драгоценные шкурки!

Джеймс ни на секунду не задумался о своих действиях, когда, поддакивая директору, подставил Лили под Аваду. Сердце не дрогнуло у него за кроху-сына, с младенческого возраста терпевшего лишения. Конечно, можно было подумать, что он не знал, КАК относятся к маленькому Гарри в доме Дурслей. Но это не совсем так, вернее, совсем не так. О ненависти Вернона, как и о дикой зависти Петунии к магии Джеймс был прекрасно осведомлен, но предпочел «забыть» об этом, отдавая им своего сына, свою кровь.

Сириус… Можно было бы оправдать его, наверное… Азкабан такое место… но он просидел в этой страшной тюрьме не двенадцать лет, как считало все магическое сообщество, а всего два дня. Ровно до того момента, когда на дежурство заступил преданный Альбусу человек. А потом он сразу переехал к Джеймсу и тоже ни разу не вспомнил про крестника, пока Дамблдор не начал свою аферу по воспитанию Героя.

Дверь в указанный класс появилась слишком быстро, но Поттер и Блэк взяли себя в руки и вошли, не утруждая себя стуком.

— Гарри Поттер, сэр, — Добби появился снова, удивив всех.

— Да?

— Плохие маги уже на этаже, сэр. Добби видел, — домовик уже надел новые ярко-зеленые с красной полоской носки — Поттер специально покупал несколько пар ядовитых расцветок для смешного эльфа.

— Спасибо, Добби. Красивые носки, — Гарри улыбнулся ушастому.

Тот только кивнул, едва не уронив колпак с головы, и исчез.

Дверь открылась, в класс вошли Сириус и Джеймс и тут же были оглушены и привязаны к освободившимся от бывших Уизли стульям.

— Что за черт!!! — заорал Джеймс, когда его привели в сознание.

— Сопливус, я тебя убью!!! — подхватил Сириус, увидев Снейпа.

— Молчать! — рыкнул на них Гарри, не желающий слышать оскорбления в сторону своего мужа.

— Гарри, щеночек, — залебезил Блэк, наконец-то заметив крестника, при этом напрочь забыв, что он как бы умер, — а что здесь происходит?

— Происходит ваше наказание, мистер Блэк. И ваше, мистер Поттер. — Гарри брезгливо передернулся.

— Ты не можешь нам ничего сделать, — вступил Джеймс, которому было откровенно плевать на сына, — я, как старший в роду, приказы… ва…ю…

Голос Джеймса становился все тише и тише, по мере того, как он понимал — ЧТО он видит. А видел он простое — кольцо Поттеров на пальце сына… и кольцо Блэков… теперь Джеймс и Сириус осознали, что находятся в полной власти того, кого и за человека-то не считали.

— Силенцио, — Поттер небрежно кинул в родственничков заклинание немоты и повернулся к стоящим за ним мужчинам, встречаясь взглядом с супругом. — Северус…

Гарри протянул руку, прося Снейпа подойти к нему. Они встали перед связанными мужчинами плечом к плечу. Гарри, конечно, мог и сам со всем этим справиться, но видеть когда-то дорогих ему людей, которых он оплакивал, живыми и здоровыми — выбивало из колеи. Юноше казалось, что едва он откроет рот, то вместо вопросов вылетит либо Круцио, либо Авада. Вот и надеялся, что Северус удержит своей хладнокровностью от опрометчивых поступков.

— Северус, у тебя есть какие-нибудь пожелания? — Гарри обхватил ладонь мужа пальцами.

— Как-то я об этом не задумывался, но… если пофантазировать, то можно изобрести, — Снейп подыгрывал Гарри, доводя пленников до полуобморока.

— Я вот думаю, — начал Гарри, покусывая губу, — что хочу для этих двух уродов публичного унижения. Да такого, чтобы глаз от земли не отрывали.

— Ну, Гарри, не в общественный же туалет подтирать задницы ты их отправишь, — Северус с притворным сочувствием смотрел на этих одноклеточных, — родственники же, хоть и уроды.

Джеймс и Сириус кивали головами, уже просительно заглядывая Снейпу в глаза.

— Ну, да, — покивал Гарри, — это же мне стыдно будет. А хочешь, я их тебе отдам, на опыты?

Пойти подопытными кроликами к Снейпу, было вторым по страшности наказанием. Северус придирчиво оглядел несчастных и тяжело вздохнул:

— Хиленькие они какие-то, слабенькие. Долго не протянут. Только ингредиенты переводить на них.

Люциус и Том смотрели на это представление едва сдерживая смех. Видеть ужас, сменяющийся сначала надеждой, а потом обреченностью на надменных ранее лицах было сплошным удовольствием.

— Мистер Поттер, — решил вмешаться в разговор Лорд Гонт, — могу ли я внести предложение по наказанию этих двух лю… ма… особей?

— Конечно, Лорд Гонт, — кровожадно оскалился Гарри, заставив Поттера и Блэка зайтись в беззвучном (силенцио никто не отменял) крике ужаса.

— Сегодня магический мир лишился двух ведьм. Конечно, мера была вынужденная, но потерю необходимо восполнить, — Том с интересом энтомолога рассматривал извивающихся в путах мужчин.

— И что вы предлагаете? — Гарри заинтересованно смотрел на бывшего Темного Лорда.

— Когда-то давно я нашел древнее заклинание оборота «Рlenum orbem», которое превращает мужчину в женщину или наоборот. Правда… оно необратимое…

— Вы предлагаете сделать из них женщин? — Гарри пока не понимал смысла наказания, но у Северуса загорелись глаза от предвкушения.

— Да. Вы же знаете, что в нашем мире и мужчина может выносить и благополучно родить ребенка, но исключительно мальчика. А вот девочку может родить только женщина. Но их слишком мало в волшебном мире, а сегодня стало еще на две меньше, — Гонт замолчал, о чем-то задумавшись.

— И в чем смысл? — Гарри недоуменно переводил взгляд с супруга на Гонта и обратно.

— Гарри, — вступил Северус, — не каждый мужчина может выносить ребенка. Вообще-то, лишь один маг из пятидесяти на это способен. А для остальных остается суррогатное материнство, но и оно не всем доступно — найти согласную ведьму, или хотя бы сквибку не так-то и легко.

— То есть, если эти, — Гарри махнул в сторону Джеймса и Сириуса рукой и те отшатнулись от него, едва не попадав вместе со стульями, — станут женщинами, то смогут вынашивать детей, как инкубатор?

— Да, — Северус взъерошил Гарри волосы, ловя ненавидящие взгляды оленя и псины, — но в этих детях, благодаря ритуалу не будет ни капли их крови. И они смогут рожать девочек.

Гарри повернулся к Джеймсу и Сириусу, пытаясь по выражению лиц прочесть, как они относятся к такому виду наказания. Те в ужасе смотрели на Гарри, понимая, что от этого юноши они не дождутся ни снисхождения, ни сострадания. Поттер взмахнул палочкой и снял с них заклинание немоты.

— Ну, дорогие мои родственнички, как вам такое? Может лучше к Северусу на опыты?

— Гарри, сынок, — в голосе Джеймса слышались рыдания, — пожалуйста…

Что Джеймс, что Сириус понимали, чем может обернуться то, что предложил сейчас Лорд Гонт. Конечно, можно было бы сказать — ничего страшного, забеременел и родил! Делов-то! Если бы это было один раз, то да — не страшно. Но судя по кровожадным взглядам Гарри, беременными им ходить всю оставшуюся жизнь. Беременными чужими детьми…

— Мистер Поттер, — Гарри с трудом заставил себя обратиться к этому человеку, — вызовите домовика из Поттер-мэнора.

— Зачем? — Поттер-старший обоснованно боялся всего, тем более дать власть сыну над домовиками.

— Вас это не касается. И вам лучше делать по доброй воле то, что я говорю, иначе наказание может стать еще более ужасным, — Гарри наклонился к Джеймсу и прошептал, — ходить беременным это одно, а отправиться в бордель, как рабыня боли, совсем другое.

36
{"b":"568562","o":1}