Литмир - Электронная Библиотека

Юаната. Что же ты дѣлалъ у хана Карскаго?

Священникъ. Я этого не скажу. Я былъ посломъ князя Георгія, передалъ его письмо относительно великаго плана, который онъ долженъ былъ выполнить сегодня ночью. Больше я ничего не скажу.

Юаната. Что же это былъ за великій планъ?

Священникъ. Онъ хотѣлъ смирить царицу… Ты не должна разспрашивать о такихъ важныхъ вещахъ.

Зайдата. Посмотри на танцовщицъ, священникъ; вотъ онѣ идутъ.

Изъ глубины сцены входятъ танцовщицы въ развѣвающихся шелковыхъ одеждахъ разныхъ цвѣтовъ, съ золотыми повязками на лбу. Въ рукахъ у нихъ бубны. Онѣ подходятъ къ музыкантамъ и стоятъ молча, не двигаясь.

Мецеду. Воткните послѣднія розы, дѣвушки, тогда я доложу царицѣ, что у насъ готово. Уходитъ во вторую дверь.

Юаната. Тебѣ, вѣрно, кажется, что танцовщицы красивѣе насъ, священникъ, что ты на нихъ такъ смотришь?

Священникъ. Да, танцовщицы очень хороши.

Юаната. Это только потому, что онѣ лучше одѣты. Не правда ли, Зайдата?

Зайдата. Да, правда.

Священникъ. Не надо такъ говорить, Зайдата. Ты лучше всего, когда на тебѣ вовсе нѣтъ одежды, вѣдь ты знаешь.

Зайдата. Что онъ говоритъ! Откуда ты знаешь?

Священникъ. Я не знаю, но ты должна благодарить Бога за то, что ты такъ прекрасна безъ платья.

Мецеду возвращается. Царица!

Царица входитъ въ пышной, блестящей одеждѣ изъ индійскаго шелка. Руки ея украшены драгоцѣнными камнями. Отъ пояса до краевъ платья идетъ рядъ брилліантовъ. На волосахъ у нея свѣтло-красное покрывало съ большимъ камнемъ. Танцовщицы низко кланяются.

Царица. Спасибо вамъ, дѣвушки. Прекрасно убрали вы его. Возьми гробъ, гетманъ, и иди съ Богомъ. Позже я пришлю товинцамъ богатые дары. И если ты отыщешь князя Георгія, скажи ему, что супруга его ждетъ его. Она подходитъ къ иконамъ и крестится, въ то время какъ гетманъ и солдаты берутъ гробъ.

Мецеду. Тутъ еще остались розы.

Царица. Онѣ для князя Георгія; идите, дѣвушки, и приготовьте дѣтей.

Всѣ дѣвушки уходятъ. Снаружи слышенъ шумъ.

Царица къ музыкантамъ и танцовщицамъ. Сегодня вы должны играть и плясать отъ радостнаго сердца. Что тамъ за шумъ?

Слышны крики, удары, звуки трубы; Гетманъ и солдаты возвращаются съ гробомъ. Священникъ бѣжитъ въ глубину сцены.

Царица. Что это такое?

Гетманъ. Не знаю, царь… князь Георгій… Онъ скачетъ…

Царица. Князь Георгій, уже? Играйте! Беретъ въ руки розы.

Тихіе звуки лютенъ. Начинается танецъ, танцовщицы дѣлаютъ легкія движенія, незамѣтно переступая ногами и скользя одна вокругъ другой. Снаружи громкіе крики.

Царица. Что это? Пусть стража впуститъ его!

Гетманъ. Я видѣлъ, какъ князь Георгіи опрокинулъ двоихъ изъ стражи.

Царица. Зачѣмъ онъ это сдѣлалъ?

Священникъ возвращается. Онъ идетъ съ оружіемъ. За нимъ толпа товинцевъ, они дерутся копьями.

Царица. Онъ входитъ… силой?

Гетманъ идетъ къ глубинѣ сцены, музыка и танцы становятся живѣй, флейты вступаютъ одна за другой, слабо позвякиваютъ бубны.

Туманъ разсѣивается и скоро появляется солнце и озаряетъ горы въ перспективѣ. Въ залѣ становится свѣтлѣе.

Священникъ. Тамъ дерутся.

Царица. Что же это такое?

Царица подымаетъ руку. Музыка и танцы сразу обрываются, и музыканты и танцовщицы отходятъ со своихъ мѣстъ. Шумъ приближается, слышенъ стукъ, крики, барабаны и потомъ звонъ мечей.

Священникъ. Кажется, что князь Георгій выполняетъ свой планъ. Идетъ къ глубинѣ сцены.

Царица. Но зачѣмъ же теперь? Вѣдь теперь ужъ не нужно.

Гетманъ входитъ. Царь, князь Георгій входитъ съ оружіемъ въ рукахъ. Должны ли мы помочь стражѣ?

Царица. Да, скорѣе. Зачѣмъ онъ это дѣлаетъ? Кричитъ вслѣдъ гетману. Только вы не… вы только стойте возлѣ него съ копьями… но вы не должны… Останься здѣсь.

Священникъ возвращается. Онъ убиваетъ твоихъ людей, царица. Товинцы какъ бѣшеные — они плотно окружили замокъ. Съ ними Фатима.

Царица. Пойди, посмотри. Гетманъ идетъ въ глубину сцены. Изъ-за меня онъ дѣлаетъ это. Онъ ни передъ чѣмъ не останавливается. Видишь, священникъ, какъ онъ могучъ!

Гетманъ кричитъ, возвращаясь. Онъ одолѣваетъ нашихъ!

Царица. Конечно, одолѣваетъ — я знаю.

Священникъ стоитъ въ глубинѣ и смотритъ. Слышно, какъ время отъ времени онъ издаетъ слабый крикъ. Потомъ онъ снова возвращается въ залъ, между тѣмъ какъ дерущіеся приближаются къ замку.

Священникъ. Вотъ сзади него два грузина. Прочь, грузины! Машетъ рукой. Вотъ одинъ упалъ… Царица, теперь его окружаютъ.

Царица. Кого окружаютъ?

Священникъ. Князя Георгія. Пойди къ нему на помощь, гетманъ.

Царица кричитъ, вскакиваетъ. Нѣтъ, не надо, чтобы его окружали! Позови его, священникъ!

Священникъ. Онъ ихъ снова отбросилъ. Пойди, посмотри, царица, какъ онъ ихъ отбрасываетъ!

Царица подходитъ къ нему. Гдѣ князь Георгій? Вотъ онъ! Всплескиваетъ руками, кричитъ. Георгій! Онъ безъ шапки!.. Отнеси ему шапку, священникъ, чтобы онъ не былъ, какъ простой солдатъ!

Священникъ. Онъ убьетъ меня.

Гетманъ. Позволь, я снесу!

Царица. Нѣтъ, сейчасъ я сама дамъ ему ее. Только позови моихъ людей, священникъ, чтобы они его не ранили.

Священникъ. Вотъ онъ ужъ у лѣстницы.

Гетманъ. Шумъ стихаетъ; онъ одолѣлъ нашихъ людей.

Священникъ. Да, мы окружены.

Гетманъ. Царь, у меня десять человѣкъ. Что же, намъ не трогаться?

Царица. Станьте у входа, чтобы не всѣ вошли.

Гетманъ идетъ къ своимъ солдатамъ.

Царица. Кто бы могъ это сдѣлать, кромѣ него, священникъ? Онъ подобенъ горѣ!

Священникъ. Онъ выполнилъ свой планъ. Что теперь будетъ! Вотъ онъ повернулъ лошадь, онъ въѣзжаетъ… въѣзжаетъ. Отступаетъ назадъ.

Князь Георгій быстро въѣзжаетъ на лѣстницу и удерживаетъ лошадь у верхней ступени; толпа товинцевъ и среди нихъ оба татарскихъ офицера бѣгутъ за нимъ; среди нихъ Фатима. Всѣ останавливаются. Музыканты и танцовщицы сбились въ кучу. Солдаты царицы отступаютъ.

Князь Георгій долго смотритъ на царицу — послѣ паузы. Видишь ли ты меня теперь, Тамара? Вотъ супругъ твой!

Царица. Я вижу тебя.

Князь Георгій. Ясно ли ты меня видишь?

Царица. Да, Георгій. Я принесла тебѣ твою шапку. Вотъ цвѣты для тебя. Подноситъ къ нему.

Князь Георгій. Теперь тебѣ не приходится относиться ко мнѣ съ пренебреженіемъ.

Царица. Съ пренебреженіемъ? Привѣтъ тебѣ! Привѣтъ и тебѣ, Фатима. Фатима падаетъ ницъ и цѣлуетъ ей руку.

Князь Георгій. Знай, я вошелъ силой, и ты плѣнница въ твоемъ замкѣ. Я беру мою шапку и одѣваю ее. Беретъ шапку и одѣваетъ.

Царица. Возьми же и цвѣты, Георгій!

Князь Георгій. Тебѣ больше не придется издѣваться надо мною: теперь товинцы требуютъ тѣла своего хана. Смотри — вотъ они стоятъ съ оружіемъ въ рукахъ.

Царица. Имъ этого вовсе не нужно. Сейчасъ только хотѣла я послать товинцамъ тѣло ихъ хана. Вотъ стоитъ гробъ. Онъ изукрашенъ.

Князь Георгій послѣ паузы, пораженный. Такъ вотъ какъ? Вотъ стоитъ гробъ, товинцы — онъ изукрашенъ, царица хотѣла отослать его вамъ. Спрыгиваетъ съ сѣдла и стоитъ съ поникшей головой, черезъ нѣкоторое время снимаетъ шапку. Лошадь уводятъ.

Второй офицеръ кланяется, поднося пальцы къ груди, рту и лбу. Благодаримъ тебя, великая царица, за эти цвѣты на гробѣ.

16
{"b":"568446","o":1}