Литмир - Электронная Библиотека

– Слушай, Красавчик, всего лишь за какие-то вонючие пятнадцать баксов, тебе мой Джон устроит, как настоящему туристу, самую натуральную прогулку на Ту сторону. Она приостановилась на полпути вниз, убедилась, что Чесли следует за ней и продолжила разговор. – Оставишь все свои печали Там и вернёшься через полчаса обратно сюда уже таким жизнелюбцем, что эта задница покажется тебе волшебным раем. Вот попомнишь меня, идём…

       И Чесли шёл за ней.

       Дойдя до огромной металлической ржавой двери внизу лестницы, она с трудом открыла её на себя и, приглашая гостя пройти первым, сказала:

– Чем больше к нам будет посетителей, тем скорее наш город научиться жить по-новому. Но кругом же одни выродки и ублюдки! А ты, заходи, не стой.

       Чесли зашёл. За ним вошла и она, плотно закрыв за собой дверь на затвор.

       Тусклая и единственная лампочка над головой встретившего их крупного темнокожего мужчины, одетого в светлый бежевый лёгкий комбинезон, освещала небольшую комнату, стены и пол, которой были полностью выложены белым кафелем. Громила, внимательно оценив взглядом Чесли, представился:

– Я Джон. Линда сказала, что путешествие будет стоить Вам пятнадцать долларов?

– Да, – ответил Чесли, взглянув на Линду, прикурившую в этот момент сигарету.

– Баксы вперёд, – пояснила Линда, протягивая за деньгами руку.

       Чесли совершенно не понимал зачем он сюда зашёл, доверившись абсолютно незнакомым и очень странным людям. В чём заключается смысл этого аттракциона? Однако он, достав из кошелька двадцатку, послушно протянул её Линде.

       Та, взяв деньги, обратилась к Джону:

– Сдачи нет, давай на все.

       Джон подошёл к двери, расположенной в глубине комнатки и открыл её нараспашку. Там было ярко-белое помещение. Чесли, неподвижно стоя на месте, с любопытством всматривался в открытый дверной проём, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть за широченной спиной Джона, направившегося туда. Но из-за сильного света, вырывающегося из яркой комнаты, Мур ничего не мог разглядеть. Ему показалось и представилось, что там, как в детской сказке, этот негр прячет украденное у людей Солнце.

– Ты, главное, не трусь, Красавчик, смелее. Ещё глядишь, понравится, ха-ха-ха, – рассмеялась, кашляя Линда и похлопывая своей морщинистой ладонью по спине Чесли, будто это ему, а не ей, надо было сейчас стучать по спине.

      Странно, но почему-то Чесли и не опасался вовсе ничего. Он вообще не понимал, что здесь сейчас с ним будет происходить и чего нужно бояться.

      Тут снова в дверях появился громила Джон. Он, не закрывая за собой дверь, вкатил и остановил перед Чесли дорогущий гроб, установленный на специальной каталке. К ней он подставил приспособленный для этого высокий табурет и, протягивая чёрную мускулистую руку гостю, лёгкой улыбкой, обнажив крупные жемчужные зубы, приветливо сказал:

– Прошу Вас, карета подана. Полезайте в гроб, не спешите, а я помогу Вам в нём устроиться.

      Чесли без капли сомнения так и сделал. Улегшись в гроб, он спокойно прикрыл глаза и стал прислушиваться к приятному мягкому звуку вращающихся колёсиков, везущих его в неизвестность. Почему у него не было страха? Неужели любопытство было сильнее предстоящей опасности? Всё дело в названии вывески или что-то потустороннее помогало сейчас ему легко преодолеть эту тайную черту?

       Чесли слышал, как Джон прикрыл за собой дверь, завозя гроб в ослепительно яркую комнату. Мысль о том, чтобы открыть глаза пришла в голову, но тут же она и  безвозвратно исчезла в сознании Чесли, как пустая, лёгкая и совершенно неважная мысль, может даже и не его мысль, мысль от которой собственно ничего и никогда уже не будет зависеть. Через закрытые веки Мур ощущал свет и тепло, напоминавшее  прикосновение морских солнечных лучей. Стало казаться, что он лежит в белом песке где-то на берегу океана и ничто больше не тревожит и не беспокоит его… И нет никаких ни тревог, ни забот… Всё растворилось…

       Каталка с лежавшим в гробу Муром остановилась, словно, прямо «под Солнцем», лучи которого стали немного припекать лицо Чесли, но он всё дальше и дальше плавно уплывал в своих фантазиях вниз и вверх по уносящему его куда-то течению… Сон неспешно укутывал сознание… Постепенно белый слайд мягко тускнел, наполовину переходя в серые, а потом и более тёмные тона с редкими вспышками, кляксами и мазками разноцветных красок, запомнившихся ещё от мигающих лампочек странной вывески у входа на улице.

      Продолжая лежать с закрытыми глазами, Чесли Мур будто бы сверху и со стороны видел, как Джон тихо закрыл гроб крышкой и осторожно защёлкнул замки. Стало совсем темно.

      Вдруг резкое, абсолютно неожиданное падение вниз оборвало спокойствие Мура. Он попытался вскочить – нет, он начал стучать по крышке гроба кулаками и коленями, пытаясь её открыть, но тщетно. Лёжа в падающем в пропасть гробу, Чесли заорал изо всех своих сил и тут же замолк, поняв, что звать на помощь бессмысленно. Он чувствовал нарастающую скорость падения этого тяжеленного дубового  гроба. Пальцы только успели крепко сжать в кулаки простынь, но удара ещё не последовало. Только гул и ветер, всё громче просачивающийся со свистом через щели замков, только безжалостный страх неизвестного! Чесли ожидал удара, как ему казалось, о дно очень глубокой шахты, и в нарастающем напряжении готовился к столкновению с землёй, но дна всё не было и не было, и не было. Это же невозможно!!!

      Страх, бесконечный жуткий страх овладел Чесли до такой степени, что его трясло и колотило, будто под током. Только теперь он понял, что это была ловушка и именно сейчас при ударе наступит его нелепая Смерть.

      Страх стал настолько велик, что сознание Чесли не выдержало и оставило, бросило, покинуло его. Оно ринулось обратно вверх, но тут снизу чья-то длиннющая худощавая дряхлая рука острыми пальцами успела схватить самый кончик нити уносящейся к свету и потянула за него на себя. Кто-то шёпотом произнёс:

– Люди спустятся под землю, скоро… Так решил Бог. Даже муравьи будут торопиться пролезть в щели, чтобы укрыться от Его возмездия. Скоро падут их амбиции…

      Тут же порыв ветра ворвался внутрь гроба и забился внутри него, как загнанный и пойманный в клетку дикий зверь. Захваченный в плен ветер заколотил, будто тряпичную куклу о стенки гроба тело Чесли, который уже не дышал. И вдруг ветер исчез.

      В это мгновение сотни земляных змей моментально просочились сквозь стенки  гроба и накинулись жадно обдирать тело Мура. Они пожирали его как саранча, уничтожающая всю растительность на своём пути. Секунды, и от тела Мура остался только скелет. Пожиратели, сделав своё дело, ушли также быстро, как и появились до этого.

      После них Его Величество Время пришло к Чесли Муру, неторопливо разрушая его кости в песок и пыль…

      И только после этого чья-то длинная худощавая дряхлая рука разжала свои острые пальцы и отпустила на свободу пойманное ею сознание Мура, которое тут же стремительно бросилось отсюда прочь.

4
{"b":"568422","o":1}