отражении Крэйга в зеркале. – Я доведу тебя до туннеля. Жди меня в гараже. Я отвезу тебя.
– Хорошо. Эй… спасибо.
Боже, звучало чертовски жалко.
Бутч улыбнулся, продемонстрировав слегка щербатый передний зуб.
– Я тоже женат. И знаю, каково это – быть с женщиной, которая…
В этот момент из второй спальни появилась Марисса, и…
Крэйг отпрянул. Платье… бриллианты… платье…
77
78
79
Гребаные бриллианты.
Женщина буквально сияла с головы до пят, являя собой ослепительное сочетание
красоты и элегантности в облегающем платье.
Док Джейн выскочила в коридор.
– Ну! Как вам? А? Как вам?
Крэйг посмотрел через плечо на Бутча… который застыл на месте, словно бык,
мужчина выглядел так, будто лицезрел второе прибытие Дражайшей Девы-Летописецы.
– Проваливай отсюда, малыш, – охрипшим голосом произнес Бутч. – Сию секунду.
Встретимся через десять минут, хотя нет… через двадцать.
***
Улыбнувшись Крэйгу и отметив, что он потрясающе выглядит, Марисса поразилась
тому, насколько обнаженной можно чувствовать себя, будучи полностью одетой.
Хотя, учитывая взгляд Бутча, Марисса не сомневалась, о чем он сейчас думал.
– Давай Крэйг, я провожу тебя в туннель, – сказала Док Джейн. – А вы двое
веселитесь.
– Кыш, кыш, – пробормотал Бутч жене Ви. – Прежде чем увидишь больше, чем хотела
бы.
Когда все вышли, и дверь в туннель захлопнулась со щелчком, Марисса медленно
покружилась перед супругом.
– Нравится?
В ответ Бутч рухнул на колени. То есть на самом деле… с такой силой хлопнулся вниз,
что, судя по треску, сломал себе либо колени, либо проломил пол.
Подхватив подол платья от Рима Акра80, Марисса поспешила к нему.– Ты в порядке…
Бутч схватил ее за плечи, его ореховый взгляд блуждал по ее лицу.
– Я хочу поцеловать тебя, но боюсь испортить макияж.
– Тогда поцелуй меня аккуратно.
Так он и сделал, нежно мазнув губами по ее губам.
– Марисса, у меня перехватывает дыхание от тебя. От тебя дыхание перехватит у всех.
Она пригладила его волосы.
– Скоро узнаем.
– Да, узнаем.
Марисса помрачнела.
– Хэйверса сегодня не будет, что странно. Именно он поставил меня во главе
сегодняшнего события.
– Может, так он пытается протянуть тебе оливковую ветвь. Позволив тебе сиять, не
осложняя жизнь сплетнями.
– Да. – Марисса вспомнила, как брат стоял рядом с телом убитой женщины. – Проще,
конечно, обвинять его во всех грехах.
– Если ты можешь простить Хэйверса… что ж, я никогда не забуду того, что он сделал
с тобой, но обещаю не убивать при первой встрече. Как тебе такое?
Марисса рассмеялась.
– Идет. И я не знаю. Поживем – увидим.
– Могу хоть сейчас предсказать, что тебя ждет, – прикрыв глаза, протянул Бутч.
– И что же это?
Поднимаясь, ее супруг обхватил ее талию своими горячими руками. Наклонившись,
он прошептал:
– Именно я помогу тебе выбраться из этого платья.
Рассмеявшись, Марисса обхватила руками его шею, прижимаясь к его телу.
– Означает ли это, что к концу ночи я смогу снять с тебя штаны?
80
– О, Боже… – простонал Бутч. – Дааааааааааааааааааааааа…
Глава 48
Спускаясь по парадной лестнице своего дома, Пэрадайз придерживала юбку
струящегося бледно-голубого платья. По дороге она размышляла о той ночи недельной
давности, когда обнаружила Энслэма, ждущего ее внизу, на мраморном полу, будто ничего не
случилось, ничего плохого, ничего пугающего.
На долю секунды ее мысленные провода переплелись, и порция адреналина
выплеснулась в кровь.
Док Джейн оказалась права: сотрясение прошло, синяки исчезли, однако разум
подвергся пермаментной перепрошивке. Но она не позволит условной панической реакции
взять над собой верх. В этом ей помогает Мэри.
Когда Пэрадайз шагнула с последней ступеньки, из библиотеки появился ее отец.
– О… Пэрадайз.
Склонив голову, она присела в реверансе.
– Отец.
– Ты так похожа на свою мать.
Он протянул руки, и Пэрадайз подошла к нему.
– Это самый лучший комплимент.
– Что ж, это правда. – Покружив ее, Абалон улыбнулся. – И у меня есть кое-что для
тебя.
– Да?
– Пойдем.
Заманив ее в кабинет, он подвел Пэрадайз к столу и преподнес плоскую красную
коробочку с характерной золотой каймой.
– Это принадлежало ей.
– Папа…
– Нет, давай же. Ты должна открыть ее.
Пэрадайз дрожащими руками приняла коробочку и откинула крышку. Она охнула, и
Абалон, сделав шаг вперед, достал старинное бриллиантовое ожерелье, лежавшее на
атласной подкладке.
– Здесь сорок восемь бриллиантов, по одному на каждый из первых сорока восьми
лет, прожитых с твоей любимой мамэн. Этой ночью я вручаю его тебе с легкостью и
спокойствием, отдавая вместе с тем свою любовь и уважение. Я не могу…
– Стой. – Пэрадайз прервала его. Покачала головой. – Я не могу принять его.
– Почему нет?
Когда его лицо вытянулось, Пэрадайз закрыла глаза.
– Я должна кое-что сообщить тебе. Это…
Не в силах устоять на месте, Пэрадайз принялась наворачивать круги. Она думала об
одном – их разговоре о любви, положении в обществе и его желании, чтобы избранником
Пэрадайз стал аристократ, это было у них с матерью.
Но вспоминая, какой она была в начале пути, при вступлении в учебную программу,
сейчас Пэрадайз понимала, что смогла разобраться в себе. И даже если это разобьет его
сердце, Пэрадайз вольна любить того, кого пожелает она сама, независимо от статуса, класса
или положения.
– Отец, я влюблена в мужчину. Он простой человек, и мне все равно. Более того, я не
верю, что из-за его происхождения он заслуживает меньшего уважения. Крэйг…
– Наконец-то! – воскликнул ее отец. – Наконец-то! – Притянув ее, он расцеловал ее в
обе щеки. – Я ждал всю неделю!
– Что… подожди, что?
– Пэйтон рассказал мне.
– Что?!
– И я одобряю твой выбор. Крэйг – мужчина, заслуживающий уважения, я полностью
одобряю. У тебя есть мое благословение.
Нахмурившись, Пэрадайз покачала головой.
– Отец… Я не понимаю. Всего неделю назад ты говорил мне, что я должна выйти
замуж за аристократа. Да, Крэйг спас мне жизнь, но ты не можешь так кардинально поменять
свое мнение и ожидать, что я тебе поверю.
– Моя дорогая, – отпрянув, произнес Абалон. – Когда это я говорил тебе, что ты
должна выйти за представителя Глимеры?
– За Первой Трапезой, перед моим уходом…ты сказал, что мое супружество должно
быть таким же, как у вас с мамэн. Два аристократа, обещанные друг другу своими семьями.
– Нет, я сказал, что мы с твоей мамэн познали настоящую любовь. Именно этого я
желал для тебя. Истинную любовь… если мужчина хорош для тебя, меня не волнует его
происхождение. Я насмотрелся на жизненные тяготы аристократии, они не стоят того.
Приемы и празднества, все это замечательно, но человек должен возвращаться домой со
своей второй половинкой. Это намного важней родословной… и я не собираюсь ни перед кем
извиняться, если пойдут разговоры…
Пэрадайз кинулась к отцу и обняла изо всех сил.
– Я так сильно тебя люблю, что сейчас расплачусь!
Отец, ее дорогой, замечательный, идеальный отец рассмеялся и обнял ее в ответ.
– А сейчас… ты позволишь застегнуть на тебе это ожерелье? И признаешься, наконец,
что Крэйг будет сопровождать тебя этой ночью?
– Да, да, он придет! О, да! Не могу дождаться, когда вы должным образом
познакомитесь! Ты должен узнать его получше.
– Я тоже не могу это дождаться, моя милая… я тоже.
Тридцать минут спустя, рассматривая вереницу людей, входивших через парадные