На следующий день они были приглашены на ужин к Бересфордам. Айрин пожаловалась, что нервничает в связи с предстоящей встречей с Софи. Но Клэр успокоила мать, сказав, что та выглядит великолепно.
— Я понимаю, что тебе пришлось немало пережить, — с легкой иронией говорила она. — Потеря Патрика, расставание с бедным старым Клодом и так далее.
— Моя проблема в том, что меня все страшно любят. — Айрин была совершенно серьезна. — Я опасалась, что разрыв с Клодом будет для меня полной катастрофой, но наш роман закончился на редкость удачно. Клод сказал: ты должна взять эти деньги, Айрин. Мне тяжело думать о том, что ты переходишь от одного мужа к другому. Я хочу, чтобы ты была независима.
— Он действительно необычайно щедрый человек.
— Дорогая, Клод дал мне деньги, потому что они мне нужны, — пояснила Айрин, удивляясь, почему ее дочь не понимает такой простой вещи.
Неожиданно Клэр осенило.
— А ты не могла бы дать взаймы Керри? Речь идет о моей половине Науры.
Айрин в недоумении уставилась на дочь, а затем рассмеялась.
— Не сомневаюсь, что Барни с удовольствием поможет тебе в этом. Бересфорды очень богаты.
— Мне не нужна его помощь, мама.
— Боже, дорогая, ты же не хочешь, чтобы я взяла расходы на себя?! — Айрин была в шоке от одной этой мысли. — Сколько стоит недвижимость сейчас, ты знаешь?
— Мы можем это выяснить. Ты в долгу перед Керри, мама.
— Я знаю, дорогая. — Айрин тяжело вздохнула и опустилась на кровать. — Я вижу, как он страдал из-за меня.
— Но у тебя есть возможность искупить свою вину. Ты приобретешь мою часть ранчо по цене, гораздо ниже ее реальной стоимости, и подаришь Керри на свадьбу. В этом случае Наура останется у Стритонов, иначе говоря, в нашей семье.
Айрин смотрела на дочь широко раскрытыми глазами.
— Это очень дорого, — выпалила она, обретя дар речи. — Я теперь богата, конечно, но все же не могу швыряться деньгами.
— Это твой единственный шанс, мама, восстановить свою репутацию в глазах Керри, да и не только в его. Ты могла бы объявить об этом сегодня на ужине у Бересфордов.
Небесно-голубые глаза Айрин вдруг заблестели.
— Мне кажется, я получу от этого удовольствие. Расскажи мне о Софи. Она все такая же высокомерная?
— Миссис Бересфорд настроена дружелюбно, — улыбнулась Клэр.
— Дорогая, ты прекрасно знаешь, какая она властная.
— Мама, у тебя с ней скоро будут общие внуки.
— Посмотри на меня, разве я похожа на бабушку?!
Клэр похлопала ее по руке.
— Всему свое время, мама.
7
Обед в Кэстл Хилл прошел замечательно. Все вели себя крайне дружелюбно, думая о предстоящем событии. Никто не сомневался, что свадьба будет необыкновенной, — стоило только посмотреть на сияющие счастьем лица молодых. Софи, увидев Айрин, в первый момент растерялась, поразившись, как молодо она выглядит. Но Софи быстро оправилась и стала играть роль любезной хозяйки дома и матери невесты.
Айрин тоже старалась соответствовать и сумела удержаться от флирта с неотразимым, божественным Барни, который потряс ее воображение. Но, даже если бы она пустила в ход свои чары, взгляд его искрящихся серебристо-серых глаз все равно был прикован к Клэр. Айрин не обижалась, понимая, что ее красивая дочь обладает существенным преимуществом перед ней.
Ах, молодость! Какое это счастье — быть молодым! Айрин подумала, что у нее, если разобраться, не было этого прекрасного беззаботного времени. Может, в этом кроется причина того, что она никак не может устроить свою личную жизнь? Слишком рано вышла замуж, слишком часто меняла мужей, но того, единственного, так и не встретила. Ей попадались одни мерзавцы, за исключением Эрика и Клода.
Она дождалась окончания ужина, чтобы объявить о своем решении.
— Дорогие друзья, — начала Айрин своим завораживающим голосом. — Во-первых, я счастлива, что наши семьи скоро породнятся. Эрик, несомненно, тоже был бы очень рад этому событию. Во-вторых, я долго и напряженно думала о том, что подарить на свадьбу Кейт и Керри. — Айрин сделала многозначительную паузу, на ее лице появилась торжествующая улыбка. — И я решила подарить вам вторую половину Науры, чтобы вы владели всем ранчо. Я, разумеется, возмещу Клэр ее долю наследства, и моя дочь полностью согласна, чтобы это семейное дело устроилось именно таким образом. Я надеюсь, наши молодожены будут счастливы в Науре.
Глаза присутствующих расширились от изумления, раздались одобрительные возгласы. Пока Айрин говорила, Барни не спускал глаз с Клэр. Он готов был голову дать на отсечение, что это дело ее рук. Барни помнил, что Клэр считала это наиболее удачным выходом из создавшейся ситуации в связи с женитьбой Керри. Он также не забыл, что она не хотела быть ему обязанной и не желала, чтобы Керри занимал у него деньги.
Клэр была очень гордой, и Барни это нравилось. Ему, правда, было любопытно, что именно Клэр сказала матери, ведь ясно, что та за здорово живешь не раскошелилась бы. Несмотря на постоянные жалобы о том, что у нее нет денег, Айрин, очевидно, все же достаточно богата, подумал Барни. Возможно, Клод при расставании хорошо обеспечил ее будущее. Если это так, то господин де Маффр — святой.
После ужина Айрин отправилась в библиотеку посмотреть на свадебные подарки. Ее тщеславие было удовлетворено: по стоимости ни один из них не мог сравниться с ее щедрым даром. Затем ей показали бальный зал, где состоится брачная церемония. Завтра в Кэстл Хилл приедет бригада оформителей, которая займется убранством зала.
Отсчет времени начался: уже завезли огромное число ящиков лучших марок французского шампанского, а также горы изысканных деликатесов, который украсят свадебный стол. На свадьбу был приглашен струнный квартет, кинооператор и известный фотограф. Завтра в Кэстл Хилл начнут съезжаться гости.
Кейт выглядела веселой и беззаботной, возможно потому, что ее свадьбу заранее продумали до мелочей, и теперь все развивалось строго в соответствии с намеченным планом. В отличие от своей сияющей невесты Керри не находил себе места. Он чрезвычайно серьезно относился к браку с Кейт. Развод родителей оставил в его душе незаживающую рану, и Керри очень хотел, чтобы его собственная семья была счастливой и прочной. И вдруг ему стало казаться, что он недостаточно хорош для своей драгоценной Кейт.
— Предсвадебный психоз, — смеясь, поставила диагноз Айрин. — Но обычно он поражает невест.
Клэр же отнеслась к волнению брата серьезно. Керри всегда был очень впечатлительным.
— Я так сильно люблю Кейт, что боюсь не оправдать ее надежд, — признался он сестре.
— Я хорошо тебя понимаю. Керри. Твоя нервозность свидетельствует о том, что ты любишь Кейт по-настоящему. Но надо дать своей нервной системе передышку. Слушай, что тебе говорит сердце, дорогой. Ведь это будет твой самый счастливый день. Вспомни, как долго ты об этом мечтал. Ты же не хочешь испортить его?
— Конечно, не хочу. — Складки на лбу Керри разгладились.
— Вот и хорошо. А теперь расслабься и улыбнись. И, чтобы подбодрить тебя, я сделаю нам по чашке кофе.
— Спасибо, Клэр. — Керри благодарно улыбнулся сестре.
Весь сезон стояла великолепная солнечная погода, но в день свадьбы утром прошел небольшой освежающий дождь. Птицы распевали на все лады, и обитатели ранчо единодушно решили, что это хорошее предзнаменование. Венчание было назначено на четыре часа. Совершить обряд пригласили священника, который крестил всех детей Софи и Айрин.
В четыре часа пополудни австралийское солнце готовится к закату, и его мягкие, насыщенные красками лучи, проникая через высокие арочные окна, окрашивали бальный зал в золотисто-розовые тона, создавая праздничную атмосферу. Керри с матерью должны были прибыть в Кэстл Хилл за час до начала церемонии, Клэр приехала раньше, чтобы привести себя в надлежащий вид вместе с другими подружками невесты.
Кейт, пребывающая в радостном волнении, горела желанием показать ей убранство бального зала.