Джефф Хирш
39 ключей. Раскол
39 CLUES: UNSTOPPABLE: #2 BREAKAWAY
Jude Watson, Jeff Hirsch, Natalie Standiford, Gordon Korman
Печатается с разрешения издательства Scholastic Inc. и литературного агентства Andrew Nurnberg.
©
Copyright © 2016 Published by arrangement with Scholastic Inc., 557 Broadway, New York, NY 10012, USA. Sсholastic, SPIRIT ANIMALS and associated logos are trademarks and/or registered trademarks of Scholastic Inc.
© Н. Ударова, перевод на русский язык, 2016
© ООО «Издательство АСТ», 2016
Глава 1
Лондон
Дж. Резерфорд Пирс улыбнулся, глядя на входящих в его кабинет шестерых наёмников. Тщательно отобранные, лучшие из лучших – эти закалённые бойцы не ведали ни страхов, ни сомнений обычных людишек. И всё же сейчас у каждого из них тряслись поджилки. Пирс упивался этим зрелищем. Известно, что одни находят радость в вине, другие любят хорошую еду. А Пирс наслаждался, видя страх в глазах людей.
Как только наёмники уселись, Пирс нажал на кнопку, скрытую под огромным письменным столом, и двустворчатые двери за их спинами захлопнулись.
– Сэр, мы… – начал главный.
– Может, по конфетке? – Пирс пододвинул к краю стола глубокую хрустальную вазу, до краёв наполненную круглыми карамельками, красными, белыми и синими. Его новейший продукт – «Американки», которые моментально сметались с полок магазинов. Наёмники, растеряв остатки уверенности, с сомнением взглянули на босса. Пирс, добивавшийся именно такой реакции, выудил красную карамельку и, закинув ее в рот, сказал:
– Красные – мои любимые. Со вкусом вишнёвого пирога. Голубые – это пирог с голубикой, а белые – яблочный пирог, правда, с этим цветом пришлось немного похимичить… Ну, выкладывайте.
Он ещё раз подтолкнул вазу вперёд, и каждый наёмник взял себе по конфете на пробу. Ещё бы они не взяли. Ведь весь мир – это оркестр, а Пирс в нем – дирижёр.
Он открыл отчёт и спросил:
– Зачем им в Турцию?
– Их проводники говорят, они искали леопардов, сэр.
– Анатолийских леопардов, – поправил Пирс.
– Д-да, сэр, – запнулся главный. – Анатолийские леопарды. Вымерший вид.
– А сейчас они куда направляются?
– У них частный самолёт, сэр, но нам удалось раздобыть план полёта. Сначала Рим, а затем Тунис.
– Почему туда?
– Мы, э… Мы не выяснили, сэр.
Пирс открыл страницу с самой обычной чёрно-белой картой. Турция и Тунис. На территории современной Турции находилась древняя Троя, а Тунис когда-то был Карфагеном. Совпадения? Пирс так не думал. Но что всё это значит? Вымершие животные. Исчезнувшие империи.
Что же они ищут?
– Выходит, вы не выполнили ни одного моего задания?
Главный помедлил в нерешительности. Пирс швырнул отчёт на стол, и бесстрашные бойцы, сидевшие перед ним, подпрыгнули в креслах.
– Дети! – гремел Пирс. – Им впору дома сидеть, играть в видеоигры и не делать домашнее задание по математике! Нет, вместо этого они меряются силами с наёмниками! Оставили вас в дураках! Обставили! Вы, видно, ждёте наказания по всей строгости, но нет. Наоборот, для каждого из вас у меня припасено по два подарка.
Бойцы, внимательно изучавшие мягкий ковролин под ногами, неуверенно, но всё же с заметным облечением подняли глаза на Пирса.
– Первый подарок, – проговорил он, – возможность оправдаться в моих глазах. Хотите знать, какой второй?
Бойцы молча закивали. Сказать по правде, Пирсу порой казалось, что все, кроме него, видят мир, как в замедленной съёмке. Он ухмыльнулся:
– Второй мой подарок – это вдохновение.
– Что, сэр? – переспросил главный.
Из выдвижного ящичка в столе Пирс достал белую пилюлю и поднял её так, чтобы наёмникам было видно.
– В конфетах – медленно действующий яд. Хотите получить противоядие? Выполняйте задание и возвращайтесь. А не справитесь… Полагаю, если детишки и второй раз вас перехитрят, вы сами с радостью согласитесь на мучительную смерть.
Двустворчатые двери за спинами бойцов, словно повинуясь воле Пирса, отворились.
– Вот и всё, считайте, что я вас вдохновил. А теперь за дело! – подытожил он.
Стоило им уйти, как Пирс закинул в рот таблетку с противоядием и вновь углубился в изучение отчёта.
Кэхиллы. По одному они не опасны, но все вместе…
Он улыбнулся возникшей в голове идее и взял телефон:
– Свяжись с начальниками наших европейских новостных агентств, – поручил он своему помощнику. – Кого через час не будет в моём кабинете – уволю.
Пирс повесил трубку. Он откинулся на спинку кресла и стал наблюдать за вечно спешащим Лондоном, раскинувшимся внизу, за окнами его кабинета.
Лондон – город с богатой, насыщенной историей. Шекспир. Черчилль. Исаак Ньютон.
И именно мне предстоит стереть этот город с лица Земли.
Глава 2
На следующий день в Риме
Времени у Эми Кэхилл почти не осталось.
Ей удалось выскользнуть из здания аэропорта и пробраться незамеченной до бетонной площадки перед ангаром. Перехитрить преследователей не так-то просто – ещё немного, и ее точно настигнут. Частный самолет, заправленный и готовый вот-вот взлететь под звенящий гул моторов, стоял совсем близко. Ей оставалось только подняться по трапу и взмыть в небо, причём быстро, пока никто не видит.
Эми выглянула из-за мусорного контейнера, за которым пряталась. Несколько человек из наземной обслуги крутились вокруг самолёта, заканчивая подготовку к полёту. Больше никого не видно. Она подтянула рюкзак и сделала несколько шагов из своего укрытия.
– Эми Кэхилл!
Эми вжалась в мусорный бак, когда выходные двери из аэропорта распахнулись. Преследователи быстро спускались по лестнице и направлялись к площадке у ангара.
– Эми, где же ты?
Надо их отвлечь. Заметив в двух шагах от себя жестяную банку, Эми на мгновение высунулась из укрытия. Она вылила содержимое банки в контейнер и достала спички. Мусор загорелся с глухим потрескиванием и взорвался стеной пламени. Эми навалилась спиной на быстро нагревающуюся стенку контейнера и попыталась сдвинуть его с места.
– Э-ми! – нараспев звали ее, будто дразнили: – Э-ми Кэ-хилл! Мы идем тебя искать!
Эми изо всех сил толкала контейнер – кроссовки ее почти рыли асфальт, спину жгло от жара раскалённой стали. Наконец колёса поддались – скрипнули и завертелись. Захрипев от натуги, Эми еще раз толкнула контейнер. Получилось! Контейнер катился по дорожке, и пламя, раздуваемое ветром, вздымалось всё выше.
Наземная команда тут же неистово заголосила на итальянском. Преследователям пришлось разделиться: одни побежали за помощью обратно в терминал, другие бросились к контейнеру. Из-за этой неразберихи у Эми появилось две лишние минуты. А больше ей и не требовалось.
Она пулей кинулась к поджидавшему её самолёту. Дэн и Иан как раз собирались выйти посмотреть, что стряслось, когда в салон влетела Эми.
– Что случилось? – спросил Дэн.
– Люди Пирса! Иди к пилоту, скажи, надо взлетать!
– А остальные?
– Иди!
Дэн скрылся в кабине пилота.
– Эми, что происходит? – спросил Иан. – Головорезы Пирса? Ты цела?
– Всё в порядке. Но нам нужно…
– Эй! Ты что творишь?!
Эми, стоявшая спиной ко входу, замерла, а затем медленно повернулась к своим преследователям.
– Мы ходили за чипсами и газировкой.
У трапа стояли Йона и Джейк, за ними – Аттикус, Пони и Гамильтон. В руках у них – большие пакеты, набитые чипсами, газировкой, солёными крендельками и сладостями.
– Не смотри на меня так, – сказал Джейк, первым из ребят поднявшийся в самолёт. – Я их предупреждал, что у нас мало времени.
– Наших младшеньких не остановить, если они видят что-нибудь вкусное, – добавил Йона.