Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Линда зажала нос.

Осмирик застонал и потер копчик.

— Матерь Божья!

— Вы не пострадали? — спросила Линда.

Ее слова застали ученого врасплох, он вздрогнул, но, увидев девушку, расплылся в улыбке.

— Привет, — сказал он. — Вы человек или просто привидение?

— Боюсь, что человек, — улыбнулась Линда. — Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Я цел и невредим… как мне кажется. — Осмирик, морщась, с трудом поднялся на ноги.

— О, вы уверены, что с вами все в порядке?

— Вы слишком добры ко мне, леди. Я вполне здоров.

— Как же вы угодили в канализацию?

— Это долгая история. Я провалился, потом меня выбросило наружу, но мне пришлось снова броситься назад, чтобы, так сказать, выбраться как следует.

Линда кивнула, умудрившись одновременно пожать плечами.

— Понятно.

— Боюсь, мало что понятно. Я просто не знаю, что делать. Мне нужно найти одного человека, который должен быть где-то в этой части замка.

— О! Позвольте мне задать вам один личный вопрос. Вы здесь для того, чтобы помочь этому человеку?

Осмирик странно посмотрел на нее.

— Честно говоря, нет. А почему вы спрашиваете?

— Это лишь мое предположение, но не этот ли человек — высокая, худая рыжая дама, хорошо владеющая магией и с полудюжиной солдат в качестве охраны?

Осмирик ошеломленно уставился на девушку.

— Вы ее видели?

— Да, мы встречались.

Осмирик схватил Линду за руку.

— Где?

Линда невольно дернулась, и он отпустил ее.

— О, простите меня. Я не имею обыкновения грубо обращаться с дамами. Я просто в смятении. Мне необходимо найти эту женщину. Она представляет опасность для всех нас.

— Нашли кому сказать… Она чуть не прикончила меня и моих друзей.

— Я понимаю, но она угрожает существованию и многих других. Где вы ее видели?

— В том-то и проблема. Мы сбежали из комнаты, где находится Мозг, а потом…

— Мозг? Рамтонодокса?

— Да. — Линда рассказала обо всем.

Выслушав ее, Осмирик кивнул.

— Значит, Камень и Мозг — вместе, первый поддерживает второй в равновесии, второй же питает своей силой сдерживающее его заклятие.

— Гм? Ну да, они как-то связаны друг с другом, если вы это имеете в виду. Вот только что замышляет суперведьма?

— Прошу прощения?

— Та женщина. Ваша подруга.

— Вряд ли ее можно назвать моей подругой. Она моя госпожа.

— Госпожа? Хотите сказать, что вы ее слуга?

— Именно так. Вы говорите, что сбежали из комнаты, где находится Мозг?

— Да, но теперь мы снова заблудились.

— Мы?

— Ну да, я и мои друзья. Как вы можете видеть, остальные куда-то пропали.

— Эй, Линда! — послышался голос Снеголапа.

Линда резко обернулась, вглядываясь в полумрак.

— Снеголап? Где ты?

— Сейчас увидишь!

Мгновение спустя Снеголап материализовался в коридоре, блеснув клыкастой улыбкой.

— Ну как? Неплохой трюк, верно?

— Поразительно! Ты нашел свой талант?

— Здорово, правда? Кстати, я нашел и Джина.

Линда подпрыгнула и обняла его.

— Ты замечательный парень! Где он?

— Гм… это несколько сложно объяснить, но я только что оставил его, чтобы добраться до тебя. Я могу прыгнуть сразу назад, но я не знаю в точности, где он по отношению к этому месту, — если ты понимаешь, о чем я. — Он поставил Линду на ноги и принюхался, оглядываясь вокруг. — Эй, кто тут нагадил на пол?

— Не важно. Давай найдем Джина.

— Это не так просто.

— Ты говоришь, что не знаешь, где он, но можешь попасть туда, просто исчезнув отсюда?

— Ага.

— Почему бы тебе не прыгнуть обратно к Джину и не сказать ему, чтобы он начал кричать? И мы тоже.

— Верно. — Снеголап ткнул молочно-белым когтем в Осмирика. — А это что за тип?

— Это… прошу прощения, не знаю вашего имени…

— Осмирик, ученый, из клана Ган.

— Он на нашей стороне, Снеголап. Рада познакомиться, Ос…

— Осмирик.

— Прошу прощения. Я Линда Барклай, а это Снеголап. Очень приятно познакомиться с вами, Осмирик.

— Почту за честь, госпожа Линда Барклай, и… Снеголап, — Осмирик низко поклонился.

— Ладно, — сказал Снеголап. — Прыгаю обратно. — Он на мгновение закрыл глаза, чуть повернулся вправо, сделал два шага и исчез.

— Здорово, — восхищенно проговорила Линда.

— Я уверен, что смогу найти вашего друга, — сказал Осмирик.

— Сможете?

— У нас у каждого есть свой талант, не так ли? Я, похоже, оказался наделен обонянием, обычно присущим лишь зверям.

— Обонянием? Хотите сказать, что можете почуять Джина прямо отсюда?

— Нет, но существо, которое нас только что покинуло, обладает весьма специфичным запахом. Он в той стороне. — Осмирик махнул рукой направо.

— Кстати, о запахах…

Осмирику пришлось вымыться в каменной ванне, которую со знанием дела сотворила Линда. Надев чистую рубашку и штаны, тоже созданные Линдой, он вышел из ниши, поеживаясь.

— Надеюсь, что не умру от простуды. Меня учили, что не рекомендуется погружать свое тело в воду.

— Это не только рекомендуется, но и крайне желательно. И приятно.

— Особенно вместе с кем-нибудь еще, — сказал Джин.

Линда обернулась. Джин крепко обхватывал Снеголапа.

— Кажется, сработало, Снеговичок.

— Похоже, — согласился тот. — Только не знаю как.

— Видимо, вокруг тебя есть какое-то телепортационное поле, — сказал Джин. — С другой стороны, почему кусок пола тоже не отправился вместе с тобой? — Он покачал головой. — Нет, это магия. Ты просто обладаешь способностью телепортировать предметы, включая свое собственное тело. — Он посмотрел на Осмирика. — Привет.

Ученый в ответ поклонился.

67
{"b":"56645","o":1}