− Запомни хорошенько, сурово сказал он, я не люблю ни доброту, ни торговли добротой. Видишь этот пистолет? Рано или поздно он выстрелит, а вот в кого… пока мишень ты. Заведёшь не туда или сделаешь не то, что нужно, по прибытию в городок я нажму на курок. Понял?
Билл кивнул.
− А теперь поднимайся и щеголяй дальше.
Билл послушался.
− Однажды, ты изменишь свою позицию, тихонько шепнул себе он.
− Что ты там опять бормочешь?
− Ничего, тебе показалось.
− Смотри мне, Билл.
Они с трудом передвигались по глубокому снегу, метель постаралась на славу. Билл поднял голову, всматриваясь вдаль.
− Ну что, знаток, куда нам теперь? Налево, где лес, или прямо, к реке? – насмешливо спросил Том.
− Вообще изначально я планировал спуститься к реке, но так гораздо дольше добираться, а мы мёрзнем, еды всего ничего. Если двинуться через лес, то получится быстрее.
− Ты не обманываешь меня?
− Нет, Билл помотал головой.
− Тогда, Том указал пистолетом в сторону леса, двигай.
Пока они приближались к лесу, Билл предпринял ещё одну попытку наладить контакт с Томом:
− У тебя хорошее зрение? – спросил он.
− Не жалуюсь, Том ответил. – А почему ты спрашиваешь?
− Для хорошего выстрела нужен верный глаз. Какой выстрел на дальнее расстояние ты назвал бы хорошим?
− Не заговаривай мне зубы, иди, не оборачивайся, Том поморщился, озираясь.
− Извини, я хотел просто поговорить.
− Я тебе подружка, что ли?
− Нет, но… я не привык молчать, Билл тепло улыбнулся.
− Язык отрезать?
− Ой, нет…
На время они снова замолчали, потом Том остановился, поднёс руку к глазам, яркое солнце слепило, и стал из-под руки разглядывать лес.
− Что ты там нашёл? – смеясь, спросил Билл, неужели ты опять подумал, что я заведу тебя не туда.
− А ну заткнись, Том продолжал смотреть вдаль.
− Том? – опять спросил Каулитц, глядя через плечо на лес.
− Птицы, кротко ответил Том.
− Что?
Было тихо, но там, где лес врезывался в долину острым клином, испуганно взметнулась в небо стая птиц. Билл, как и Том, напрягся. Оба неотрывно смотрели на тёмные ели.
− Птицы, прошептал Билл, широко распахнув глаза.
− Да, птицы… их не мог спугнуть зверь…
− Человек.
− Идём, возможно, там люди, Том схватил Билла за воротник куртки, потащив за собой.
− Погоди, а тебе не кажется странным, что в таких диких местах могут оказаться люди? – Билл пытался отцепить руку Вайденхоффа.
− Мы-то тут, хватит пищать, это могут быть как егеря, так и кто-то другой, идём.
− Да, почему бы и не проверить. О, ты разбираешься? – Каулитц, наконец, выбрался из железной хватки.
− В смысле? В чём?
− Ну… про птиц, как ты догадался?
− Бывал на охоте пару раз, знаешь, какие тут птицы обитают?
− Дядя вроде рассказывал про клушиц и альпийских галок…
− Изучу местность после того, как выберусь отсюда, если выберусь, конечно же.
Том и Билл достигли леса и углубились в его чащу. Они шли, проваливаясь в снег, двигались между деревьями, пока Каулитц не остановил Вайденхоффа.
− Том, смотри.
Оба взглянули и увидели следы на снегу. Эти следы шли всё прямо и прямо под пушистыми елями. Путники последовали по ним, но, сколько бы они не прошли, не было слышно людей. Лучи солнца золотили молодых людей и снег, исчерченный сложным узором следов.
− Их двое, сказал Билл.
− Вижу, они идут всё время прямо.
Билл взглянул на компас и огляделся:
− Послушай, меня терзают сомнения, что они…не знают, куда идти.
− Почему?
− Помоги достать мне карту из рюкзака, чтобы не снимать его.
Том расстегнул одной рукой молнию рюкзака, достал из первого отделения карту и передал её Биллу. Билл снял перчатки, подул на покрасневшие ладони и указал на местность:
− Смотри, в этой округе, ближе всех к нам только один альпийский городок. Вот он, Каулитц ткнул пальцем в карту, остальные находятся намного дальше. Именно сюда должны придти мы, и, Билл глянул на часы, – ровно через два часа меня начнёт искать дядя.
− А мы двигаемся по этим следам… Том внимательно изучал маршрут.
− Мы же следуем за людьми, которые идут вот сюда, там после леса, смотри, ничего нет, кроме холмов, небольшого утёса, а под ним замёрзшего озера.