Ты знаешь дорогу?
Нет.
Прекрасно. И как нам отсюда выбраться?
Не знаю, я думаю.
Томас испытывающе посмотрел на Каулитца. Тот в задумчивости закусил ноготь большого пальца и вырисовывал что-то на снегу.
Что ты делаешь?
Рисую дорогу, примерно такую, по которой я сюда попал, и хочу найти на карте это место. О, ты так и не ответил, как ты здесь оказался?
Внимательный, гад... Том хмыкнул и вытянул ноги.
Глава 3.
Билл и Том ступали по рыхлому снегу, пряча лица от начавшейся метели. Каулитц шёл чуть впереди, Вайденхоф следом, держась за его плечо. И если первый из них был полон сил и не обращал внимания на ноющее от ушиба плечо, то второй слабел с каждым шагом. В мыслях Вильгельм надеялся, что правильно прокладывал дорогу, чтобы выбраться к отмеченному на карте пути.
Том понимал, что силы покинули его. Он закашлял, упав на колени и повалившись на бок. Сухой морозный ветер нещадно хлестал по лицу, кровь застывала в венах, и было больно пошевелиться. Широко открытые глаза смотрели перед собой, не моргая, прерывистое дыхание срывалось с губ и превращалось в пар, растворялось в холодном воздухе. Том не представлял, как он будет идти дальше, кроме снежной могилы ему ничего другого не приходило на ум.
Билл сразу же обернулся, почувствовав, что рука Тома ослабла. Он смотрел, как Вайденхоф свернулся в позу эмбриона у его ног. В сердце что-то кольнуло, Каулитцу недавно довелось видеть смерть, а наблюдать за медленно уходящей жизнью из тела едва ему знакомого человека Билл не собирался. Вильгельм присел и, взяв Вайденхоффа за подбородок, потрепал его голову из стороны в сторону.
Нельзя! Поднимайся!
Том моргнул и заглянул в глаза Биллу, хотел что-то сказать, но не получилось, не смог вымолвить и слова. Выругавшись сквозь зубы, Каулитц схватил Вайденхофа за ворот свитера, потянул на себя. Томас приложил немало усилий, чтобы подняться.
Смотри, неподалёку от нас есть какое-то углубление в скалистом подножие. Оно там, за теми деревьями.
Билл перекинул руку Тома через своё плечо, и они вместе медленно и осторожно зашагали сквозь серебристое крошево к тёмному пятну. Вайденхофф с трудом передвигал ногами, смотрел впереди себя, проваливался в снег, но выбирался, правда, не без помощи Билла, шёл дальше. Он будто поставил перед собой задачу — достичь пещеры.
Биллу тоже было сложно передвигаться: вес Тома, сильный ветер и метель грозились уронить его на снег. Каулитц сжал зубы, поудобнее перехватил руку Вайденхофа, но шёл, не останавливаясь. Он предполагал, если они встанут передохнуть хоть на мгновение, то ни он, ни Том не дойдут до укрытия от снежной бури.
Расстояние потихоньку сокращалось. Билл и Том переглянулись и, вдохнув как можно больше воздуха, преодолели последние шаги. Как только их ноги ступили на сухую каменистую землю, Каулитц осторожно опустил Тома и осмотрелся. Помещение представляло собой небольшой зал, соединённый с поверхностью узким вертикальным лазом, проходящим между двумя крупными глыбами.
Том закашлял, лёг на спину подальше от входа в пещеру. Билл очнулся от разглядывания скалистой породы, снял рюкзак и расстегнул на себе пуховик. Теперь нужно было срочно отогревать Томаса.
Почему ты помогаешь мне? Вайденхофф повернулся так, чтобы видеть Билла. Ты не знаешь, кто я, как я тут оказался. Ведь ни на один твой вопрос я не ответил.
Ещё будет время. Мой приятель погиб у меня на глазах, и я не хочу, чтобы это повторилось снова.
Что повторилось?
Смерть.
Том промолчал, только вздохнул, глядя на тёмный потолок. Одежда вновь промокла: свитер не спасал, джинсы прилипли к ногам, и от этого стало ещё холоднее, кроссовки потрескались от мороза.
Расскажешь? Вайденхофф задал вопрос.
О чём? Билл снял пуховик, оставшись в пуловере.
О том, что произошло.
Позже, а сейчас раздевайся.
Что?!
Билл помог Тому раздеться. Упругое и подтянутое тело Вайденхофа было покрыто мелкими ссадинами и синяками, на шее, правом плече и левой голени красовались широкие порезы, успевшие затянуться красно-бордовой коркой.
Какого...?!
Том остался лишь в одних закатанных джинсах. Вильгельм последовал примеру Вайденхофа, и вскоре аккуратно опустился поверх Томаса, накрыв ноги свитером, а тело — пуховиком. Тепло не сразу начало растекаться по их телам, согревая, горячее дыхание Тома обжигало щёку Билла, от равномерного дыхания и вздымающейся грудной клетки глаза закрывались.
Так что произошло с твоим приятелем?
Билл приподнял голову, вглядываясь в лицо Тома. На его правой щеке были едва заметны тонкие шрамы, ещё один рассекал бровь. Каулитц вздохнул и заговорил:
Если начать с самого начала, то в Валь-ди-Фасса я приехал к дяде, и живу здесь уже месяц. С Грэгом случайно познакомился в Сечеда, мы катались на одном склоне. Мне было не так скучно, весёлое время проводили вместе, а потом... потом... Я давно мечтал покататься по диким склонам, проделать немалый маршрут и оказаться в другом курортном городке. В общем, я поделился идеей с Грэгом, он согласился, затем уговорил Уолтера и предупредил мать. Я отметил на карте маршрут, подготовился к спуску, и сегодня днём мы вылетели на точку. Согласно плану мы должны были спуститься по весьма крутому склону, сквозь небольшие заросли елей и вовремя повернуть, так как за ними сразу находился высокий скалистый обрыв.
Том слушал, не перебивая, изредка отворачивался в сторону и кашлял. Билл, заговорившись, рассматривал Вайденхофа, не упускал из виду ни единой его черточки лица.
Во время спуска среди еловых зарослей я поздно среагировал и ударился о дерево. Меня откинуло к другому дереву, потом к следующему, я с трудом удержал равновесие, но когда выбрался из хвойной преграды, наткнулся на торчащий камень, и покатился по склону. Грэг увидел, что я лечу прямо на край обрыва, пытался помочь и… и... Голос Билла дрогнул. И в итоге упал сам, а я остался висеть над обрывом. Доска чудом зацепилась за торчащий из снега камень. Если бы Грэг не дёргался, я бы смог его вытащить...