Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Протокольно-официальный голос под потолком зала: Подтвердилось все предсказанное Гумбольдтом о богатствах России и Казахстана, об исторической связи народов Евразии. Не была реализована только, вплоть до начала 21 века, записка Гумбольдта и Канкрина Императору России Николаю Первому по улучшению жизни народа.

emp1

Антракт.

Второе действие

\возле Орска – село Ильинское на Урале\

Рыбная ловля в ночной темноте, на огонь факела, горящего на корме лодки. Выпрыгивающая из воды на свет средняя рыба. Ее подбирают на дне лодки и бросают назад – в реку. (Рыба подбрасывается педалью-теннисной ракеткой из выгороженного садка в пластиковом детском мини-бассейне, наполненном водой и живой рыбой.)

В лодке сидят Гумбольдт и 3 башкорта, в том числе Хайдар – старейшина рода Кувандык (по-русски: Долина счастья).

Хайдар: По преданиям моего народа, примерно из этих мест, очень давно, много людей ушло в сторону заката Солнца. Что они там нашли – никто не знает… Знаем только, что: «от добра – добра не ищут»… А наши места и мой род зовутся «Долина Счастья»!… Тут – хорошо!… Зачем уходить отсюда?!…

(пауза) Потом, с Чингиз-Ханом, со стороны восхода Солнца пришло много других народов. Они выбирали себе новое место жизни, из похожих на свою прежнюю Родину. Алтайские кипчаки осели здесь в горах, смешались с остатками прежних людей, превратились в нас – башкортов.

Гумбольдт: Да, так считаем мы, европейские ученые – сторонники естественных причин Великих переселений народов. Но откуда это известно вам – здесь, среди диких гор?

Хайдар: От приносящих нам Свет Знаний суфиев; от дервишей, приносящих нам новости других народов, живущих далеко – от Европы до Китая; из разных древних песен сказителей моего народа…

В это время острогой цепляется, всплывший на свет, крупный, метровый осетр \муляж\. Черная икра из вспоротого брюха сбрасывается в реку – на прикорм новым рыбам.

Гумбольдт (удивленно): Почему икру не солите и не едите – как деликатес?

Хайдар (без тени сомнения): Соли – мало, она – дорогая и – быстро кончается! Икры – много, она – никогда не кончается и – ничего не стоит: свет от факела и один взмах руки с острогой…

(пауза) Да, и не нужна она никому… Вареная икра – невкусная, запечь в костре – не удается… Лучший деликатес – вяленая конина!…

Осетра запекают на берегу, в костре, в обмазке из пресного теста. Угощают гостей, те хвалят еду.

Гумбольдт (своим спутникам у костра): Да, такой вид ловли – особо запоминается своей пронзительной эйфорией Удачи… Я, когда увидел рядом медленно всплывшую огромную рыбину, ощутил себя как счастливого первобытного рыбака – кормильца рода. Но такой способ ловли возможен только в подобных краях – «непуганых птиц»!… В Европе такого – давно не встретишь…

В ночном небе слышно гоготанье стаи диких гусей. Хозяева объясняют, что этот шум означает.

Неожиданно два крупных гуся с громким хлопаньем крыльев и гоготом быстро пролетают над головами актеров, из глубины сцены в слабо освещенный зал и влетают в правый угол верхнего яруса. \заранее натягивается прочная струна, по которой скользят два муляжа-чучела гусей, с хлопающими крыльями\

Сразу после испуга-ажиотажа зрителей, вызванного этим моментом, свет в зале чуть добавляется. По центральному проходу, к сцене идет Салават, охотник-башкорт, в национальной одежде, с луком в руке.

Салават (громко спрашивает зрителей): Кунаки! Друзья! Не видел ли кто из вас здесь, сбитых мной, только что, двух гусей. Он (заглядывая под кресла) учтиво обращается к женщинам на крайних, к проходу, креслах: Пардон, мадам!

Салават (поясняет всем): Так меня учил обращаться к красивым женщинам мой старший брат – Булат. Булат награжден медалью после победы над Наполеоном Он – знаменитый воин, вошедший со своим казачьим полком в Париж. Брат также много рассказывал мне о больших городах, ухоженных полях Европы, элегантно одетых людях. Именно таких – я вижу сейчас, перед собой, в этом зале.

Салават (объясняет залу, размашисто жестикулируя): Дикие гуси летят на моей родине такими плотными стаями, что обычно одной стрелой удается сбить двух гусей. Стреляю я – вертикально вверх, чтобы гуси падали рядом со мной!...

Салават поднимается на сцену, здоровается, подсаживается к Хайдару и Гумбольдту.

Гумбольдт: Почему лук? Что нет ружья?

Хайдар: У каждого башкорта-воина есть ружье! У меня – целый арсенал! На ковре висят реликвии – мушкеты времен вхождения башкортов в Россию. В сундуке – коллекция ружей: и российских, и трофейных – французских и турецких. Есть и немецкие новинки для охоты – «Три кольца» от Зауэра!

Но ружья – от лукавого, от глупого и – от слабого! Мы знаем свое место в Природе, ценим ее Мудрость… Зачем пугать звуком и огнем ружейного выстрела всю стаю гусей? Они ведь могут не вернуться к нам и лететь назад другой дорогой! Поэтому – лук!!! Зачем убить одного гуся и – ранить дробинками еще десять других? Они ведь потом все равно все погибнут! Поэтому – стрела!!! Только злые и тупые волки могут зарезать в кошаре двадцать овец, а унести с собой только одну… Поэтому мы уничтожаем лишних волков и похожих на них плохих людей-хищников!…

Причем высшей доблестью мужчины-охотника считается победа над волком – один на один! У волка – зубы и когти, у охотника – лук со стрелой и нож за голенищем.

Покажи стрелу, Салават. Вот смотрите – зарубки предков, значит она уже служит многим поколениям хозяев-охотников! Она – ничего не стоит, и всегда готова к стрельбе! А порох – дорогой, и боится сырости, может подвести хозяина в бою!…

Салават (Гумбольдту): Да, пока я шел к Вам в этом роскошном зале, много гостей, мужчин-охотников просили потрогать мой лук и стрелы. Я думаю, они заведут себе тоже такое оружие, и повесят его на ковре, как знак охотничьей мудрости и отваги!

Салават выходит на авансцену (обращаясь к залу): Друзья! Кунаки! Я ведь не ошибся в ваших намерениях быть честными и благородными охотниками на

«братьев наших меньших»?!… (уходит)

emp1

В это время занавес закрывается.

emp1

На авансцену слева выходит Иван Виткевич, справа – Гумбольдт.

Виткевич (обращается к Гумбольдту по-французски): Господин барон! Как приставленный к Вам комендантом Орской крепости переводчик, докладываю: все, запрошенные Вами ранее, материалы переданы господину Розе для включения внаучный отчет экспедиции!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

6
{"b":"565715","o":1}