Литмир - Электронная Библиотека

Сдернув с крючка свой сюртук и на ходу обматывая шею шарфом, Снейп выбежал из комнаты, забыв побриться, чего никогда прежде себе не позволял. Пронесшись мимо изумленной миссис Макгонагалл, он хлопнул дверью, сбежал по ступеням крыльца и направился в Ноктюрн-аллею.

При свете пасмурного дождливого дня Ноктюрн-аллея показалась Снейпу еще более жалкой и безобразной, чем ночью: всё, что скрывала тьма, теперь обнажилось, подобно тому как в обмелевшей реке обнажаются струящиеся по ее руслу нечистоты. Ноктюрн-аллея обезлюдела, словно ее обитателей утомили воровство, пьянство и блуд, которым они предавались ночью, — лишь несколько одетых в лохмотья детишек рылись в мусоре, отыскивая кости и тряпки для старьевщика, да облезлая собачонка, надеясь поживиться объедками, крутилась рядом. У входа в паб, прислонившись к стене, сидела давешняя черноволосая шлюха. Завидев Снейпа, она с трудом разлепила набрякшие веки и хрипло крикнула:

— Эй, красавчик, не желаете посмотреть на мои прелести? Тогда угостите девчонку кружечкой!

Дождавшись, когда Снейп поравняется с нею, она принялась задирать свою драную юбку, являя его взгляду грязные тощие ноги. Снейп, содрогнувшись от отвращения, торопливо обошел ее. Оскорбленная столь пренебрежительным обхождением, шлюха заорала ему вслед, от возмущения позабыв опустить юбку:

— А-а-а, жлоб, задарма удовольствие получил! Хрен я в следующий раз буду тебе показывать, пока не заплатишь! Слыхал? Да, да, держись от меня подальше, пока не подкопишь деньжат!..

Провожаемый ее бранью, Снейп прибавил шагу, опасаясь, что той может взбрести в голову потащиться за ним. Стараясь не прислушиваться — что было нелегко, потому что в утренней тишине голос пьяной шлюхи гулко разносился по всей Ноктюрн-аллее — Снейп двинулся вперед и вскоре оказался у «Дырявого котла». Только сейчас, остановившись, он почувствовал, что вспотел, и каждое дуновение ветра теперь заставляло его зябко ежиться. Снейп вытащил из кармана платок, высморкался, надеясь, что не подхватил простуду, и постучал в дверь.

На стук никто не ответил. Снейп, раздраженный, — скорее начинающимся у него насморком, чем промедлением — постучал снова, уже настойчивее. За дверью послышались шаги — через минуту загремел засов, дверь чуть приоткрылась, и в узкой щели блеснул глаз хозяина заведения.

— Приношу свои глубочайшие извинения, что заставил вас ждать — просто сплю на ходу! — сказал он позевывая, но открывать дверь шире не торопился. — Вы пришли по какому-то… важному вопросу?

— Ваш час пробил, бесчестный вы человек! — воскликнул Снейп. Он с силой толкнул дверь — Локхарта, пытавшегося придержать ее, отшвырнуло назад. Опрокинув колченогий табурет, Локхарт упал на пол; трость из вишневого дерева выпала у него из рук и откатилась в сторону. Бледный, лишенный оружия, Локхарт испуганно посмотрел на Снейпа снизу вверх.

— Что вам от меня нужно? — спросил он плаксивым голосом, зачем-то поправляя надетый набекрень парик; его шелковый, цвета ночного неба, халат распахнулся, из-под халата виднелась давно не стиранная сиреневая ночная сорочка.

Снейп смерил Локхарта презрительным взглядом.

— Вы мерзавец, — процедил он сквозь зубы, наступая на Локхарта. — Вы заставляете юного Малфоя воровать для вас… Уверяю вас, сэр, вам не сойдут с рук ваши преступления! Отвечайте, где мои деньги?

Локхарт опешил — во всяком случае, вид у него был крайне удивленный.

— Ваши деньги? — переспросил он, всё еще сидя на полу. Он разом утратил всю свою самоуверенность: губы дрожали, белозубая улыбка исчезла, припухшее со сна лицо стало бледным как мел. — Я… Я, честное слово… не припомню…

— А вот я абсолютно точно помню, сэр, как юный Малфой сетовал, что вы принуждаете его совершать кражи, — отрезал Снейп.

Похоже, Локхарт начал понимать.

— Вы говорите, сэр… Полагаю, мой белокурый ангел стянул у вас что-то ценное? — его губы дрогнули, словно он хотел улыбнуться. — Осмелюсь предположить, карманные часы или некую сумму денег?

— Да, и это вы, негодяй, толкнули несчастного юношу на столь тяжкое преступление!

Локхарт, мгновенно оправившись от испуга, поднялся с ковра и принялся отряхивать пыль с шелкового халата.

— Мой дорогой друг, — он оправил кружевной воротничок сорочки. — Проявите, наконец, здравый смысл. Всё намного проще, чем вам кажется. Если Драко украл у вас деньги, то я здесь совершенно ни при чем: мой прелестный подопечный имеет обыкновение оставлять все деньги у китайца в опиумном притоне. О, прошу, не расстраивайтесь, это не страшно. Если вы поспешите, то, возможно, ваши деньги еще не успеют превратиться в дым, — посоветовал Локхарт с наигранным участием. — Если же нет… Что ж, от всего сердца сочувствую вам, сэр. Такое несчастье… Скорблю больше всех, — и он заливисто рассмеялся.

До глубины души оскорбленный насмешками Локхарта, а еще больше — открывшейся правдой, Снейп не нашелся с ответом и выбежал из «Дырявого котла».

Опиумный притон «Дервиш и Китаец» располагался неподалеку от дома свиданий. Ко входу в полуподвальное помещение, наглухо запертому, вели кривые осыпающиеся ступеньки — Снейп быстро спустился по ним и постучал, боясь, что кто-нибудь может увидеть его у столь сомнительного заведения. В двери открылось окошко — Снейп успел увидеть плоское узкоглазое лицо; вслед за тем окошко захлопнулось так же внезапно, как и открылось, и перед Снейпом распахнулась дверь.

— Заходите, заходите, джентельмена, к Чо Чанг, — протараторил низенький китаец с блестящими, собранными в длинную косичку волосами; он беспрерывно кланялся и отступал в полумрак своего заведения, приглашая Снейпа следовать за ним. Скользнув взглядом по жилету китайца, надетому поверх бирюзового атласного халата, Снейп, к своему неприятному удивлению, обнаружил, что из жилетного кармана выглядывают его, Снейпа, пропавшие часы.

— Позвольте! — выдохнул он, схватившись за цепочку часов. — Эта вещь была украдена у меня!

Улыбка китайца стала еще шире, а приветливые глазки почти исчезли за толстыми щеками.

— Чо Чанг не крал, — возразил он, деликатно вынимая часы из руки Снейпа и складывая их обратно в свой карман. — Чо Чанг никогда не крадет — Чо Чанг уважает английский закона. Мистер Драка украл, — произнес китаец таким ласковым тоном, точно Снейпа должно было обрадовать это известие. — Мистер Драка был сильна должен Чо Чанг — очень сильна, многа-многа денег должен. Чо Чанг забрал часы. Хороший часы — теперь нету у Драка долга. Драка опять можно опиум курить, хороший опиум. Драка заплатить хорошие деньги. Хорошие деньги — хороший опиум, — наставительно заключил китаец.

Снейп, окончательно растерявшись, с недоумением посмотрел на китайца, который всё это время не переставал кланяться и тянуть его внутрь. Он даже не заметил, когда китаец успел запереть дверь, и обнаружил себя уже в полутемном помещении, задрапированном бархатом и полупрозрачными занавесями с ориентальным узором. На полу лежали ковры и расшитые подушки, в полумраке, за клубами дыма, похожие на призраков сновали неясные тени, звучала монотонная, завораживающая музыка. Снейп ощутил горьковатый, смолистый, обволакивающе-мягкий запах опиума.

— Где мистер Малфой? — сухо поинтересовался Снейп у китайца. — Отведите меня к нему немедленно.

Толстое лоснящееся лицо китайца просияло.

— Джентельмена будет курить опиум? Сейчас девушки всё приготовят. Индийские девушки, красивые девушки… Эй, Падма, Парвати! — крикнул он, хлопнув в ладоши. — Ухаживайте за джентельмена!

Из-за пурпурной занавеси появились две полуобнаженные молодые индианки; услужливо улыбаясь и что-то лопоча, они подхватили Снейпа под руки и увлекли в дымный сумрак. Спустя несколько мгновений он очутился в некоем подобии будуара, отгороженном всё теми же бархатными и полупрозрачными тканями; из-за дыма, клубившегося здесь особенно густо, Снейп не сразу разглядел раскинувшуюся на подушках тонкую юношескую фигурку. Индианки упорхнули, вмиг скрывшись за шелестящими занавесями, а Снейп склонился над Драко.

12
{"b":"565599","o":1}