Литмир - Электронная Библиотека

Драко не сдвинулся с места. Когда Снейп, недоумевая, поднял на него взгляд, Малфой объяснил, заметно колеблясь:

— Мне очень жаль говорить вам об этом, сэр, но, скорее всего, свои часы вы больше не увидите. Понимаете, если рядом с вами находился мистер Локхарт…

Снейп застыл, неприятно удивленный его словами.

— Что вы имеете в виду, мистер Малфой?

— Увы, именно то, о чем вы подумали, сэр, — Драко со вздохом присел на краешек кровати. Снейп отодвинулся. — Мистер Локхарт и нас заставлял воровать. Учил, как делать это незаметно, чтобы джентльмены, проводившие с нами время, ничего не заподозрили, — Драко опустил голову. — У вас, наверное, сложилось обо мне совсем не лестное впечатление, я прав? Мне горько думать о том, что вы, сэр, считаете меня испорченным… порочным. Но я вас не виню: каждый на вашем месте решил бы точно так же.

Снейп порадовался, что в темноте Драко не может разглядеть выражение его лица.

— О нет, мистер Малфой, — сказал он сухо, не потрудившись придать своему голосу хоть немного сочувствия. — Я вовсе так не думаю.

— Не стоит меня утешать, — горестно отозвался Драко. — Вы очень добры ко мне, сэр, но, боюсь, вы полностью правы. Я сошел с пути… Не по собственной воле, но это так. Когда папу отправили в Кингз Бенч, моей маме пришлось очень нелегко: она осталась в долгах и бедности. Увы, матушке неоткуда было ждать помощи: родственники ее совсем не принимают, ведь дедушка Абраксас отказался от своего сына, моего папы, когда тот вопреки его воле обвенчался с мамой. Моя бедная матушка едва сводила концы с концами и, разумеется, не могла оплатить мое обучение в Хогвартсе. Мне сказали, что меня исключат, если никто не внесет за меня необходимую сумму денег… Я знаю, вы можете себе представить, в каком отчаянии я был тогда. Я оказался совсем один, без родительской поддержки, и был вынужден согласиться на… сомнительное предложение, — голос Малфоя дрогнул. — Этот человек… лорд Волдеморт… говорил, что намеревается лишь принять во мне участие, заботиться обо мне, как опекун… Понимаете, я поверил ему, сэр, — Драко тихонько всхлипнул. — Я был так юн и невинен… Мне и в голову не приходило, что мужчина может… совершать с юношей нечто подобное. Моя бедная милая матушка предупреждала меня только, чтобы я не позволял себе лишнего с девушками и не водился с хулиганами в Хогвартсе, а он… лорд Волдеморт… он воспользовался моей неопытностью, а после выбросил, как наскучившую игрушку. Вы сказали, что лорд Волдеморт подарил вам часы, мистер Снейп, — Драко придвинулся ближе. — Мне он тоже делал подарки… Я не знал, чего он желал от меня, — иначе, разумеется, ни за что бы не принял их, меня матушка так воспитала… О, если бы вы знали, сэр, какие ужасные, ужасные вещи он со мной творил! — у Драко вырвалось сдавленное рыдание. — Лорду Волдеморту было недостаточно… простого удовлетворения, он привязывал меня к «лошадке Беркли», стегал плеткой, а однажды… однажды он прижег мне метку своим перстнем с именным гербом, вот, посмотрите… — Драко привстал, намереваясь приспустить пижамные штаны, и Снейп, вспыхнув от стыда, остановил его:

— В этом нет никакой нужды, мистер Малфой.

Драко, вновь опустившись на кровать, закрыл лицо руками — Снейп увидел, как дрожат его худые плечи под просторной пижамой. Испытывая крайнюю неловкость и оттого еще больше раздражаясь, Снейп бросил ему:

— Потрудитесь успокоиться, мистер Малфой, и отправляйтесь в вашу постель. Завтра я постараюсь позаботиться о вас.

Драко, отняв руки от лица, посмотрел на Снейпа блестящими от слез глазами.

— Спасибо вам, мистер Снейп. Какое счастье, что я вас встретил! Вы совсем не похожи на тех, что были со мной прежде, — они лишь играли со мной, а вы… я чувствую, вы желаете мне только добра.

— Не стоит благодарности, — поспешно возразил Снейп. — Я всего лишь выполняю обещание, данное мною вашей матери.

Он отвернулся к стене, чтобы не видеть бледневшего в полумраке заплаканного лица Драко, и с облегчением почувствовал, что тот, наконец, поднялся с его кровати. Прислушавшись, Снейп убедился, что Драко лег в свою постель, но еще долго слышал его прерывистое дыхание и сдавленные, невыносимо-жалобные, точно у наказанного ребенка, всхлипы, от которых у Снейпа заныло сердце. Пребывая в мучительном смятении, Снейп закрыл глаза. Всю ночь ему снились тяжелые тревожные сны.

========== Глава шестая, в которой наш респектабельный сельский стряпчий находит свои часы не там, где он предполагал, и противостоит неотразимым соблазнам Ноктюрн-аллеи ==========

Снейп проснулся с головной болью. Он со стоном сел в постели, чувствуя себя совершенно разбитым, и хотел было взглянуть на часы, но почти сразу же вспомнил, что их украли. Вместе с тем Снейпу вспомнилось, что юный Малфой рассказал вчера ночью о лорде Волдеморте. Снейпу вдруг стало омерзительно — он предпочел бы и вовсе не узнавать о своем начальнике нечто подобное; ему мнилось теперь, что и сам он, Снейп, поневоле оказался запятнан этой неприглядной историей. Его и без того хмурое настроение испортилось окончательно. Снейп бросил взгляд на софу, ожидая увидеть спящего Малфоя (и уже заранее готовясь отвести взгляд) — но софа была аккуратно заправлена, а одежда Драко больше не висела на спинке стула. Должно быть, юный Малфой вышел к завтраку вовремя — а вот он, Снейп, опоздал, и ему предстояло опять выслушивать упреки миссис Макгонагалл. Усилием воли заставив себя не думать об извращенных наклонностях мистера Риддла и обо всей вчерашней «исповеди» Драко, Снейп медленно поднялся с постели и принялся одеваться.

В дверь коротко постучали.

— Мистер Снейп! Мистер Снейп! — послышался строгий голос хозяйки пансиона. — Вы опять опоздали на завтрак! Разве я не предупреждала вас вчера? Какое возмутительное легкомыслие! А между тем ваш гость — ах, какой милый благовоспитанный юноша! — позавтракал вовремя, да еще и любезно меня поблагодарил, тогда как от вас, мистер Снейп, за всё время вашего пребывания в моем пансионе я не услышала ни слова благодарности! Я отнюдь не упрекаю вас, мистер Снейп, — добавила миссис Макгонагалл обвиняюще, — но из-за вашей собственной непунктуальности вам придется завтракать холодным мясом и салатом!

— Этого вполне достаточно, миссис Макгонагалл, — фыркнул Снейп, надеясь, что у пожилой леди хватит такта не входить в комнату: он как раз надевал брюки. — Я скоро выйду.

— Кстати, считаю своим долгом напомнить вам, мистер Снейп, что за двоих постояльцев я намерена получить двойную оплату, — заявила Макгонагалл весьма категоричным тоном.

Снейп насторожился, на несколько мгновений даже перестав возиться с брюками, после его вчерашней прогулки по Ноктюрн-аллее запачканными едва ли не до колен.

— Молодой джентльмен не останется у меня, — возразил он. — Я сегодня же отправлю его к матушке в Уилтшир.

— Вот как? — за дверью помолчали. — В таком случае, я засчитаю вам двойную оплату только за два дня.

Не дав Снейпу времени на то, чтобы оспорить ее соломоново решение, миссис Макгонагалл удалилась — Снейп так и остался стоять с открытым ртом. Проклиная всё на свете, он направился к комоду за деньгами: Снейп прекрасно знал, что дотошная хозяйка не оставит его в покое, пока он не расплатится. Он вновь начал перебирать в уме все свои лишние расходы, которые расстраивали Снейпа еще больше от того, что он, отправляясь в Лондон, их не планировал. Кроме всего прочего, Снейп полагал, что настоятельно рекомендованный ему профессором Дамблдором пансион миссис Макгонагалл и так обходится ему слишком дорого, пробивая значительную брешь в скромном бюджете сельского стряпчего, — теперь же ему придется платить почтенной пожилой вдове сверх цены.

Погруженный в эти невеселые мысли, Снейп не сразу осознал, что отчего-то никак не может отыскать деньги там, где им полагалось быть. Встревожившись, он пошарил в ящике, куда всегда их складывал, но там ничего не было. Тогда, почувствовав, как кровь застучала в висках, Снейп принялся выдвигать все ящики подряд, хотя и был уверен, что не мог положить деньги в какое-либо другое место, кроме раз и навсегда отведенного им самим среднего ящика комода. Деньги пропали. Выдернув ящик из комода, Снейп вытряхнул из него пижаму, которую вчера одалживал Драко, и вдруг вспомнил, как юный Малфой прошлой ночью рылся в комоде несколько дольше, чем было необходимо. Снейп застыл, ошеломленный своей догадкой. На ум мгновенно пришли жалобы Драко: «Мистер Локхарт и нас заставлял воровать, — пронеслось в памяти Снейпа. — Учил, как делать это незаметно…»

11
{"b":"565599","o":1}