42
Вазэктомия — иссечение семявыносящего протока.
43
Манстер — провинция Ирландской Республики, включающая юго-западные графства Клэр, Корк, Керри, Лимерик, Типперэри и Уотерфорд.
44
Джек и Джилл — мальчик и девочка в английских детских стишках и песенках, неразлучные друзья, влюбленная пара.
45
Томсон, Сэмюэл (1769–1843) — американский ботаник, травник, основатель «томсоновской медицины», пользовавшейся популярностью в США в XIX в.
46
«Норзерн пасифик» — железнодорожная компания.
47
Голуэй — город в Ирландии, административный центр одноименного графства.
48
Аркл (1957–1970) — знаменитый ирландский чистокровный скакун.
49
Кенмер — небольшой город на юге графства Керри в Ирландии.
50
Трали — административный центр графства Керри в Ирландской Республике, порт в устье реки Ли, в месте ее впадения в залив Трали.
51
Баллиман — деревня на р. Инни в графстве Лонгфорд (Ирландская Республика).
52
Килларни — курортный и торговый центр на озере Лок-Лин (графство Керри) в Ирландской Республике.
53
«Арноттс» — крупнейший и старейший универмаг в Ирландии.
54
Фервей — участок с травой средней высоты на поле для гольфа, занимающий большую часть игрового пространства между ти (площадка на поле, обычно приподнятая, откуда начинается игра на каждой лунке) и грином (участок с самой короткой травой непосредственно вокруг лунки).