Когда мы с оборотнями просматривали тень прошлого, мы наблюдали за тобой: ты смотрел за схваткой, затем тебе стало плохо и ты отошел, потом появился некто в капюшоне, унесший тебя, пока все увлеченно следили за бесплатным зрелищем. Я решил просмотреть прошлое еще раз, но теперь тщательно приглядывал за Кромусом.
Стоило тебе уйти, как через минуту и ему понадобилось срочно отлучиться. Из его показаний мы выяснили, что он перенесся с поля в дом Нортона и оттуда, через другой портал, вышел обратно на поляну, уже переодетый и неузнаваемый. Похитив тебя и отдав Галену, он проделал обратные манипуляции, вернувшись досматривать поединок. Примерно так я и предположил, увидев, как он уходит куда-то.
Последней загвоздкой была причина твоего внезапного недомогания. Но с помощью сотрудников Верна нам удалось установить, что это было снотворное зелье. Кромус незаметно добавил порошок, спрятанный в его перстне. Но сделал это настолько ловко, что этого не видно даже в тени, как бы тщательно мы не высматривали. Тогда я предположил, что та бабочка, Лея, тоже замешана. Из двух стаканов она отдала тебе тот, что содержал отраву.
Но все оказалось намного проще. Она просто не выносит клюквенный сок. И потому, протягивая пару стаканов, Кромус, друживший с ней с детства, точно знал, от которого она откажется, а значит, его непременно получишь ты… Помнится, что к клюкве ты относишься самым благосклонным образом.
Я полагал, что у Алияса совсем не осталось сил, но ощутимый тычок в ребра уверил меня в обратном — случай с клюквенной настойкой не был забыт.
- Не могу поверить, что у него хватило соображения так безупречно спланировать похищения.
- У него – нет. А вот у его наставника вполне. Гален обладал доступом к порталам Нортона и без труда организовал твое исчезновение. Кромусу повезло только с напитком, он оказался в нужных руках. И отгадай, кстати, откуда всем стало известно о дуэли?
- Тоже Кромус?
- Он самый. Он как раз находился в доме Нортона, тот, когда появилось сообщение, был один в комнате. Когда шар возник у его рук, он, не задумываясь, вскрыл послание, даже не подозревая, что через щель в двери за ним наблюдает Кромус, отосланный за вином. Этот все прекрасно слышал и поспешил донести до нужных ушей. Дальше Галену просто оставалось продумать детали и не упустить возможность, ведь напасть на тебя в открытую или заманить куда-то намного сложнее и опасней, а им лишнее внимание было ни к чему. Кромус разнес слухи о сражении по всему городу, обеспечив себе прикрытие толпы.
Признаться сначала я винил во всем Нортона и был уверен, что он является одним из действующих лиц, но, как выяснилось, все оказалось не так просто и главный кукловод был и вовсе скрыт от наших глаз, — закончил я, имея в виду Галена.
- Кто он вообще такой? И что делал в доме у Нортона?
- Он его дед. Тот, что основал ваш город много веков назад.
Алияс глядел, на меня так, словно увидел привидение.
- Не сомневайся, это он. — И я не спеша рассказал ему о подслушанном разговоре меж Нортоном и Кромусом.
- Поверить не могу! И все это время он жил рядом с нами?!
- Так и есть. Бессмертие лишило его рассудка. Он давно не в себе, но неплохо это скрывает.
- Что с ним будет?
- Утром я отправил его в Кесаль, где его ждет казнь за совершенные преступления.
- Так далеко? — удивился Алияс, зная, что это, пожалуй, самая дальняя и захудалая провинция Империи.
- Да. — А эта часть истории была не самой приятной. — Видишь ли, я принял решение не раскрывать личность Галена.
- О чем ты?
- Нортон не зря затаился в глуши, боясь гнева правящей королевской семьи темных. Если подробности о происхождении Галена выплывут наружу, поднимется много шума, и твоему милому директору будет грозить нешуточная опасность. Не думаю, что волнения подобного рода нужны нам на землях империи. Последняя война унесла и так достаточно жизней, чтобы мы сами предлагали поводы для новых интриг. Пусть катится в Кесаль под видом кузена Нортона, да там и ответит за свои грехи.
- Мудрое решение, — глубокомысленно согласился со мной мой эльфеныш, удобней мостя голову на моей груди.
Я подавил насмешливую улыбку и взлохматил светлую макушку.
- Ну чего ты, — сник тот.
- Просто так.
- А что будет с Кромусом?
- Его увезли вместе с Галеном и расплатится он сполна. Алтарь и руны полностью уничтожены, вход завален. Думаю, на этом все закончилось.
Мы немного помолчали.
- До сих пор не могу поверить, что он сделал подобное. Ведь еще совсем мальчишка.
- В вашем Омуте чего только не водится.
- А я к нему хорошо относился. Толковый был парень. В жизни бы не подумал, что могу погибнуть от его руки.
- Он видел тебя тогда с Нортоном, помнишь? Ему показалось, что ты приставал к его драгоценному директору, и потому ты стал жертвой. На самом деле следующими в списке шли фавны.
Кулачек Алияса, пристроенный на моей груди, сжался.
- Хорошо, что выбор пал на меня, пусть и случайно. Вот только я никак не могу понять, при чем тут гном? Ведь ты сказал, что жертва должна быть невинной. Пусть про меня они и не знали, но вот заподозрить в девственности старого Сойлока едва ли возможно.
- Он тут совершенно не при чем.
Алияс завозился, вопросительно заглядывая мне в глаза.
- Ваш Сойлок многие годы незаконно выкачивал энергию из русалок, укрываясь от налогов и покупая чужую магию, пусть и слабую, почти задаром. Он обменивал ее на дешевые побрякушки, а сам продавал вам втридорога, безнаказанно наживаясь на существах низшего порядка. Мне пришлось перепроверить кучу бумажек, чтобы убедиться, что количество закупаемых энергонорм на фабрике намного меньше, чем реально продаваемых.
- Поэтому русалки вели себя так активно на моих занятиях?! –осенило Алияса.
- Ты прав. И поэтому, кстати, я припозднился к дуэли.
- Чуть не опоздал, заставив меня перенервничать, — пробухтел остроухий, на что мне оставалось только пожать плечами.
- После смерти гнома они перестали лишаться сил и их буквально переполнило энергией. Вот они тебя и мучали.
- Но… — Алияс замялся, — но кто убил его?
- Это другой вопрос. Я тоже поначалу подумал, что это убийство. Но ваш хранитель Обители смерти так хорошо описал оружие преступления, что все наконец встало на свои места. Ему снесло голову острым плоским предметом, как будто гильотиной. Я внимательно осмотрел шкаф и обнаружил, что перегородки, служащие карманами для пластин, прекрасно справились бы с этой задачей.
- Но каким образом? — все еще не понимал Алияс.
- Они находились в подвале. Там имеется припрятанный шкаф, скрытый стеной. Он обнаружился при более внимательном осмотре. В нем точно такие же перегородки, как и в тех, что наверху. Русалки толпились внизу в назначенный час, места не хватало, наступили кому-то на ногу, гнома случайно толкнули, он оступился, натолкнулся на стену, упал, держа в руках перегородку, та выскользнула из рук и…
Алияс сжался, снова оказываясь мыслями в том злополучном подвале, и я решил не продолжать.
- Как ты все это узнал?
- Пообщался с Илаком.
- Он был в курсе?! — не поверил мой светлый.
- Да, но ничего не подозревал о том, что творилось с некоторыми глупыми рыбами в его косяке. Когда случилось несчастье и они кинулись к нему за помощью, он позаботился о том, чтобы никто не узнал о случившемся. Илак не думал, что кто-то поверит истории глупых недорослей, принадлежащих к низшему порядку, а значит, всех их накажут, обвинив в убийстве. А это пятнадцать русалок.
- Но ведь заклинание прошлого бы все подтвердило… Кстати, вы ведь проводили его тогда?
- Конечно, но кто-то умело замел все следы. Этот пройдоха Илак прячет не один сюрприз в собственных затонах. Он решил, что будет лучше скрыть все, ведь даже если невиновность мальков будет доказана, это не отменяет того факта, что на протяжении долгого времени они участвовали в преступной деятельности по собственному желанию, укрываясь от налогов и нарушая десяток законов.