А затем он услышал крик.
— Останови машину! — вскрикнул Скотт и тут же налетел на переднее сидение от резкого торможения.
— Что это было? — Лиам растерянно вертелся на месте. Он тоже слышал этот наполненный ужасом вопль.
— Банши, — произнёс Скотт, и тогда Стайлз - единственный, кто ничего не услышал - тут же пулей вылетел из машины.
Скотт и Лиам последовали его примеру.
Голова Лидии разрывалась эхом крика, который, казалось, слышала вся округа. Они с Кирой вышли из машины. К ним направлялись Скотт, Стайлз и Лиам.
— Лидия, это … — начал было Скотт, но Лидия оборвала его:
— Это была не я, — шёпотом произнесла она. — Это другая … Другая банши. Ещё одна.
Комментарий к // another banshee
Я ещё не знаю точно, но возможно у меня будет другой Благодетель.
Не могу пока понять, как я отношусь к тому, кого им сделали сценаристы. Как-то это у них … Неправильно, что ли.
_
http://vk.com/club75865569
========== // the evidence ==========
Проснувшись утром, я не могла вспомнить, как в итоге добралась до дома. Скинув с себя одеяло, я обнаружила на себе вчерашнюю одежду. Шорты, не прикрывающие колени, обнажали бледную исцарапанную кожу и многочисленные ссадины после падения. Обе кисти саднило. Слёзы подкатили к глазам, я откинулась обратно на подушку и накрыла себя одеялом с головой.
Так я пролежала ровно до тех пор, пока не поняла, что опаздываю в школу.
Возможно, мне стоит остаться дома? А вдруг школа поможет отвлечься?
И я решила пойти, о чём пожалела практически сразу же, как оставила свой велосипед — (который, к слову, практически не потерял свой товарный вид после вчерашнего, что не может не радовать) — на парковке. Столько полиции, сколько собралось в школьном дворе, я не видела даже в фильме “Полицейская академия”: люди в форме шныряли по округе и выборочно останавливали учеников для разговора, некоторые облокачивались на капоты своих машин и что-то отмечали на бумагах. Я знала, почему они здесь — найденное мной вчера тело не могло остаться в тишине, потому что это был не просто мёртвый человек. Это было зверское убийство.
— Девушка?
Кто-то коснулся моего локтя, и я замерла. Передо мной возник один из полицейских. Он держал в руках планшет с бумагами.
— Помощник шерифа Пэрриш. Не уделите мне пару минут?
Помощник шерифа Пэрриш. А вдруг он узнает мой голос?
— Я спешу, — понизив голос, — (словно это могло спасти меня от разоблачения) - сказала я.
— Это не займёт много времени, — настаивал молодой человек.
Я осознавала, что он не даст мне уйти в любом случае, и потому, спустя мгновение, коротко кивнула.
— Вы знаете этого юношу? — помощник шерифа протянул мне глянцевую фотографию.
На ней был изображён симпатичный светловолосый парень чуть старше меня. Он держал за руку маленькую девочку, очень на него похожую, и широко улыбался в камеру. Я отрицательно мотнула головой.
— Нет, сэр.
— Вы уверены?
— Да, сэр. А в чём дело?
Я старалась говорить так, как обычно говорят в детективных сериалах действительно невиновные люди.
— Вчера ночью его нашли мёртвым, — помощник шерифа смягчил тон, словно боялся, что от этой новости я могу упасть в обморок.
Я наигранно округлила глаза.
— О Господи! — воскликнула я и, поймав себя на мысли, что переигрываю, откашлялась. — Какой ужас …
— Его зовут Рид Шэлл. Вы уверены, что он вам не знаком?
— Абсолютно.
Помощник шерифа прицепил фотографию к планшету.
— Если вдруг вы что-нибудь вспомните, — зачем-то произнёс он, глядя мне в глаза, но я не дала ему договорить и затараторила:
— Да, да, да, конечно, да, я обязательно вам сообщу!
Пролетев мимо помощника шерифа со скоростью молнии, я направилась ко входу в школу. Внутри меня всё сжималось в тугой узел: казалось, что стоит мне остановиться на месте хотя бы на секунду, как меня стошнит. Мне снова стало страшно. Вдруг помощник шерифа узнает, что я соврала? Вдруг тот, кто убил Рида, видел меня вчера? Вдруг он скоро придёт за мной?
И вот, когда дверь школы казалась уже таким близким объектом, что протяни руку — и ты схватишься за её ручку, меня снова окликнули, но теперь по имени. Я выругалась, но обернулась.
— Что? — нервно воскликнула я.
На меня смотрел Лиам. Улыбка с его лица тут же куда-то испарилась, и её сменил хмурый взгляд.
— Ты в порядке?
— Да, — отрезала я. У меня не было желания разговаривать даже с Лиамом. — Прости, мне пора на урок.
— Я не задержу тебя, — Лиам сунул руку в карман и достал что-то прямоугольное и фиолетовое. — Держи.
Мой телефон. Тот самый, который я обронила вчера у гаражей.
Я медленно протянула руку к телефону.
— Спасибо? — осторожно произнесла я так, что это больше походило на вопрос.
Он сдал меня. Это всё подстроено. Сейчас я возьму телефон, и полиция схватит меня.
— Только это не мой телефон, — я поспешно отдёрнула руку и завела её за спину. — Мне сначала показалось, что мой, но не мой. Точно не мой.
Лиам на мгновение опустил взгляд в землю и улыбнулся, а затем снова посмотрел на меня и сказал:
— В нём куча твоих фотографий. И ещё вчера я позвонил на номер, который записан в телефонной книге как “Дом”, и твоя мама, миссис Мур, сказала, что ты уже спишь.
— Ладно, — я шумно выдохнула. — Может быть это и мой телефон.
— Тебе повезло, что мы нашли его раньше полицейских, — Лиам дёрнул рукой. — Бери. Он не кусается, я тоже.
Я сердито вырвала свой телефон из рук Лиама и сунула его в сумку. Лиам открыл рот, но не произнёс ни слова.
— Что ещё?
— Нам нужно знать, что ты там делала.
Я раздражённо прыснула.
— Нам?
Не трудно было догадаться, кому именно, но я всё-таки спросила. Лиам обернулся через плечо, и только тогда я заметила, что неподалёку, возле одной из полицейских машин, стояли Стайлз со Скоттом. В полуметре от них шериф переговаривался с Лидией Мартин.
И вдруг все четверо перевели взгляд на меня. Я повторюсь, все четверо.
— Эт’вы мне угрожаете? — сорвалось с языка прежде, чем я смогла здраво оценить ситуацию.
— Господи, нет! — Лиам сделал шаг мне навстречу, а я попятилась назад, — В городе происходит … Я не знаю, как это всё объяснить, у меня получается не так складно, как у Скотта. Я сейчас позову его, и …
— Нет, — отрезала я. — Не надо никого звать. Мне нет дела до того, что происходит в городе. Спасибо за то, что вернул мой телефон.
Я резко развернулась на месте, но не успела и шагу ступить, как врезалась в Киру. Она улыбнулась мне и сказала:
— Привет!
Я:
— Пока.
Кира, виновато поджимая губы:
— Прости.
Она осторожно взяла меня за плечи, в которые я вжала голову, и заставила повернуться обратно на Лиама. За его спиной уже стояли Скотт и Стайлз.
— Нужно поговорить, — произнёс Стайлз. — В приватной, так сказать, обстановке.
***
Никогда бы не подумала, что окажусь в комнате старшеклассника уже на второй день после знакомства. Да ещё и сидеть на его кровати буду, правда, в одежде и до смерти испуганная. Лидия, Стайлз и Скотт стояли надо мной, словно три надсмотрщика. Лиам сидел рядом. Киры с нами не было.
— Что ты делала вчера возле гаражей? — начал Стайлз. Он положил ладонь мне на плечо и добавил: - Будь хорошей девочкой.
Я стряхнула его руку и прищурилась. Лучшая защита — это нападение, но что делать, если у меня не хватает смелости обороняться? Я пробежалась взглядом по комнате: она ничем не отличалась от мальчишечьей обители в моём представлении, разве что за исключением одной довольно большой детали, стоящей прямо посередине помещения — огромной доски с расклеенными на ней бумажками и вырезками из газет. Мне не надо было иметь блестящие дедуктивные способности Шерлока Холмса, чтобы понять, что я здесь не единственная, кто что-то знает или что-то видел.