Литмир - Электронная Библиотека

Сьюзи увидела вошедшую девушку, ту самую Гранью. Ей было очень интересно, как прошел обед с пожилым мужчиной. Ей очень хотелось спросить, но она не могла.

— Столик на двоих? — вежливо спросила она.

— Да, я встречаюсь с подругой.

Сьюзи была разочарована, что это не тот мужчина. Это оказалась девушка, маленькая девушка в огромных очках. Очевидно, они были давними подругами.

— Я должна объяснить, Фиона, ну, это длинная история, связанная с тем парнем… Я действительно увлечена им, но есть проблемы.

— Говори, что случилось? Это из-за его возраста?

— Да нет, если бы.

— Вся ваша семья живет загадочной жизнью, — сказала Фиона. — Ты встречаешься с пенсионером и не замечаешь его возраста. Бриджит носит лифчики, которые мне подходят по размеру.

— Это потому что она ходила на нудистский пляж и наслушалась там всякой ерунды, — объяснила Гранья. — Какой-то дурак сказал, что если вы положите карандаш под свою грудь и он не выпадет, значит, она у вас слишком отвисшая и вы не можете ходить топлес.

— И?..

— Бриджит что-то там придумала, но самое ужасное, что никто не возражал против этих слов, и теперь у нее развился комплекс на почве размера. — Сьюзи постаралась не рассмеяться вслух. Она предложила им еще кофе. — Эй, какое красивое кольцо, — сказала Гранья.

— Я просто помолвлена, — гордо объявила Сьюзи.

— Поздравляем, а это настоящий изумруд? — спросила Фиона.

— Вряд ли. Бедняга Лу работает упаковщиком на складе бытовой техники. Но оно классное, правда?

— Оно потрясающе красивое, а где вы его купили?

Сьюзи назвала магазин.

Когда она отошла, Гранья шепнула Фионе:

— Я знаю, что в этом магазине продаются украшения только с натуральными камнями. Готова поспорить, что это не стекло, а настоящий камень.

Подошло время рождественской вечеринки. Они не увидятся две недели, и Синьора попросила каждого принести что-нибудь, чтобы отметить праздник. Они украсили помещение по-новогоднему, и даже Билл, Гильермо, как его называли по-итальянски, заразился общим духом и принес шляпы, сделанные из бумаги.

Кони, женщина в драгоценностях и на «БМВ», принесла шесть бутылок Frascati, которые как она сказала, она нашла в багажнике машины своего мужа, и пусть лучше они их выпьют, чем он отдаст их кому-нибудь или выпьет со своей секретаршей.

— А что вы делали на прошлое Рождество? — спросил Луиджи Синьору, так как оказался сидящим рядом с ней за праздничным столом.

— В прошлом году я ходила на полуночную мессу в церковь и издали наблюдала за моим мужем Марио и его детьми.

— А почему вы не сидели рядом с ними?

Она улыбнулась:

— Так уж у нас получилось.

— А потом он погиб в аварии, — сказал Лу. Сьюзи рассказывала ему эту печальную историю.

— Все правильно, Лу, он погиб в аварии, — мягко произнесла Синьора.

— Мне очень жаль, Синьора.

— Ничего не поделаешь, так устроена жизнь.

Он был готов согласиться с ней, как внезапно ужасная мысль пронзила его.

Сегодня был четверг, но ни человека в капюшоне, ни фургона около школы не было, а предстоящие две недели школа будет закрыта, и соответственно все то, что хранится в шкафах, стоящих в школе. Так что же ему придется делать теперь?

Синьора всех поздравила с Рождеством по-итальянски, и вечер закончился. Лу не знал, что делать. Он приехал не на машине, но даже если он вызовет такси, то как объяснит всем, почему он достает из школьного шкафа четыре тяжелых коробки. Но и прийти сюда в ближайшие две недели он не сможет. Робин его убьет.

Но ведь это была вина Робина. Как он свяжется с ним, если тот не оставил ему номера своего телефона? Когда-нибудь должна была произойти накладка. Лу ни в чем не виноват. Никто не сможет обвинить его. Но ему заплатили, и заплатили очень хорошо, для того чтобы он быстро и трезво соображал. Так что же делать?

Началась уборка помещения. Все стали расходиться, и Лу предложил помочь убрать мусор.

— Спасибо, Луиджи, — сказала Синьора.

— Ничего, если хотите, идите, а я все проверю и запру дверь.

— Хорошо, только проверь тщательно и убедись, что все в порядке.

Оставшись один, Лу запер дверь. А что, если он вернет Синьоре ключи, только вместо школьных подложит свои собственные. Минимум две недели эти ключи не понадобятся, а потом он всегда сможет сказать, что по ошибке забрал ключи от школьного кабинета.

— Я останусь сегодня у Фионы, — сказала Гранья.

Бриджит оторвала глаза от тарелки с помидорами. Нел Дьюн никак не отреагировала и продолжала читать книгу.

— Будете там веселиться? — спросила Бриджит.

— А ты, вместо того чтобы сидеть и вздыхать над тарелкой со своими помидорами, лучше бы тоже сходила куда-нибудь. Можешь пойти со мной к Фионе. Давай, Бриджит, завтра Рождество. Все веселятся.

— У меня нет настроения.

— Ох, Бриджит, перестань, так можно довести себя до анорексии.

— Что это ты так подобрела? Твой любовник снова материализовался?

— Какой еще любовник? Ну, скажи, кто? Ты ничего не знаешь? — Гранья готова была растерзать свою младшую сестру.

— Я знаю, что ты страдала, а еще говоришь мне, хватит вздыхать над тарелкой с помидорами. Кто бы говорил? А то я не видела, как ты подскакиваешь на месте и бежишь к телефону, когда раздается звонок. Кто-то женатый?

— Ни разу в жизни я не услышала от тебя ничего умного, — сказала ей Гранья. — Но сейчас ты несешь полный бред. И, кстати, он не женат.

— Да ты такая же, как и все, готова умереть за то, чтобы только заполучить обручальное кольцо, — сказала Бриджит, вяло помешивая помидоры.

— Сейчас я ухожу, — сказала Гранья, — так что передай папе, что я не приду сегодня, и он может запирать дверь.

Но их отец вряд ли спешил домой.

Эйдан Дьюн пошел в школу на всякий случай, вдруг встретит там Синьору, но там все было заперто. Одна она никогда не ходила в паб. Он никогда не звонил ей в дом Салливанов, потому и сейчас не мог этого сделать.

Но он очень хотел встретиться с ней перед Рождеством, чтобы отдать маленький подарок. Это был медальон с изображением лица Леонардо да Винчи внутри. И хотя медальон не был дорогим, он казался весьма подходящим подарком.

Как-то раз она сказала, что в конце дороги, проходящей мимо ее дома, есть каменный выступ, где она иногда сидит, смотрит на горы и размышляет о том, как же изменилась жизнь. Возможно, сегодня вечером она окажется там.

Эйдан шел мимо домов, в окнах которых горели рождественские огни. Должно быть, в Италии, где жила Синьора, Рождество праздновали совсем по-другому.

Она сидела там очень тихо и, казалось, не сильно удивилась, когда он сел рядом с ней.

— Я принес вам рождественский подарок, — сказал он.

— А я принесла вам, — сказала она, держа большой сверток.

— Мы откроем их сейчас? — с нетерпением в голосе спросил он.

— А почему бы и нет?

Они обменялись подарками. Синьора приготовила для него большую итальянскую тарелку, расписанную желтыми, золотыми и пурпурными цветами — как раз отлично подходящую для его комнаты. Потом они поблагодарили друг друга и сели, как подростки, не зная, как быть дальше.

Стало холодать, и они поднялись одновременно.

— Buon natale[12], Синьора. — Он поцеловал ее в щеку.

— Buon natale, Эйдан, caro mio, — сказала она.

Накануне Рождества склад бытовой техники работал допоздна. Почему люди ждали так долго, чтобы решиться купить мясорубку, видео или электрический чайник? Лу весь день ждал конца рабочего дня, и как раз в это время появился Робин. На этот раз Лу почему-то ожидал его.

— С Рождеством тебя, Лу.

— Buon natale, Робин.

— Что это значит?

— Это итальянский, который ты заставил меня учить, а я теперь с трудом думаю по-английски.

— Ладно, я пришел сказать тебе, что ты можешь выйти из игры в любое время, — сказал Робин.

40
{"b":"563898","o":1}