Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ну, то, что я их язык понимаю - это нормально: нас, попаданцев, первым делом околдовали эдак, что б мы могли любые языки понимать. Попаданцы были разные: Хельга, например, тараторила на немецком, а Огава Иоши, естественно, изъяснялась на своём родном японском. Так что магический 'переводчик' был очень кстати. А вот местные нас понимать не умели. Мне бы удивиться, что Рози меня по-русски понимает, но я так уже привык к своей магической способности языки понимать, что часто уже не замечал, на каком языке со мной говорят.

- Жаль, что кумры нет, - объявила Рози при полном отсутствии сожаления на хитрой физиономии: - Знаешь, я бы попробовала сварить, но...

Ой, лучше не надо! Кумра - это такой напиток, традиционный в мире Проклятых Пустошей, наследие погибшей цивилизации древних магов, одно из того немногого, что выжившие бережно сохранили. Готовится она с помощью магии, и ритуал её готовки требует от исполнителя мастерства и сноровки. А нарабатывается это мастерство путём проб и ошибок. Вот только ошибка в приготовлении кумры может аукнуться выпившему её пациенту самыми неожиданными казусами. Так что обучаются готовить кумру обязательно под присмотром мастеров.

- Магия нужна, - кивнул я.

- А я ещё маленькая, - грустно-грустно вздохнула малышка.

- И я ещё такому не научился, - грустно-грустно вздохнул я.

Околдоваться мне б в лягушку с такой досады, очень уж многому я не успел научиться!

- Но кто-то же когда-то изобрёл кумру в первый раз! - воскликнула вдруг малышка Рози, и глаза её радостно засияли, - Значит, и мы можем!

- А не выйдет как в тот раз, когда Тимур напугал деда Митшу? - напомнил я, и мы оба рассмеялись, вспоминая громкий хлопок, густое облако подгоревшей кумры, которое оседало коркой чёрной копоти на всём и на всех, чумазое и перепуганное лицо Тимура и цветасто-витиеватую ругань деда Митшу.

- Ладно! Тут даже и без кумры хорошо! - согласилась малышка Рози, попробовав тост, помазанный сгущёнкой. - Мы же тут будем жить? А почему тут другой ты есть? А другая я тут есть?

Вчера малышка была слишком измотана всеми злоключениями в проклятых руинах Хороболь, откуда я её и вытащил, так что сил задавать вопросы у неё не было. Зато сегодня вот - ожила!

- Рози ... - начал было я что-то говорить, желая сбить малышку с мыслей, пока они у неё в грустное русло не свернули, а то вспомнит вот своих погибших родителей, спросит, нет ли их в этом мире.... Однако мысли Рози свернули в другом направлении:

- Ой! - воскликнула Рози, широко распахнув глаза, - это что же получается? Получается, когда ты к нам перенёсся, то тут раздвоился? Это значит, сейчас мы с тобой тоже раздвоились там - в Хорроболь?!

Вот ведь фантазия у ребёнка! Раздвоились, надо же!

- Рози, остановись! - взмолился я. - Просто это не мой мир! Это другой мир, очень похожий на мой, но не мой! Понимаешь?

- А зачем же ты в этот мир нас перенёс? - искренне удивилась малышка. - Почему не в свой?

Хороший вопрос, заколдуй колдун колтун! Хотел бы я знать ответ на него!

- Я нечаянно! - пожал я плечами и вдобавок ещё и руками развёл: - Наверное, я просто ещё не умею.

- Понятно, - вздохнула Рози. - Нечаянно бывает, сама знаю. А я подумала, что это какая-то хитрость. И что будем делать?

- Для начала отдохнём, - нарочито бодрым тоном заявил я, - а потом купим тебе одежду. Тёплую. Это тебе не Оазис, это Питер, малышка! - и я кивнул в окно, на хмурые тучки, ползущие с Балтики.

- Это правильно, что бы отдохнуть! - сразу согласилась малышка Рози. - Ты не спеши! Тебе нельзя проклятие лишний раз бередить.

- Чего? - насторожился я.

Проклятие? Опять?! Почему я только и слышу что про проклятия?! С того самого момента, как провалился в мир магии. И вот только разобрался с проблемами, малышку Рози спас, в нормальный мир выбрался, и на тебе, снова-здорово!

- Ты о каком таком проклятии сейчас говоришь? - потребовал я.

- О проклятии путешественников между мирами, - озадачила меня малышка.

- Так разве же это проклятие? - искренне удивился я. - Путешествовать - это же замечательно! По-моему, это дар!

- Я не знаю, - пожала девочка плечами, - а у нас все говорили, что проклятие.

И Рози мне рассказала. Оказывается, двоюродный дядя девочки был путешественником между мирами, и претерпел с этого дела множество неприятностей. Он буквально вываливался из своего мира, как пьяный падает с табуретки. А то вдруг становился полупрозрачным и беззвучным, и ходил сквозь стены, вытянув перед собой руки, словно слепец. Случалось, заговаривался, вспоминая то, чего не было. Мог справиться о здоровье несуществующего человека, и расстраивался, узнав, что такого нет. А однажды он и вовсе сгинул, чему уже никто не удивился.

Короче, вывод Рози предлагала такой: лучше поостеречься от использования этой сомнительной способности. Она припомнила, как однажды некий седой маг в разговоре с её родителями упоминал о двух неделях необходимого перерыва между переходами из мира в мир, что бы, как он выразился, 'не пропитаться дыханием Бездны'. В семье Рози её двоюродному дяде сочувствовали, услыхав его имя, печально качали головами, но удивляться не удивлялись, поскольку он у них был ещё не самым чудаковатым магом.

- Какая чушь! - решительно заявил я, и ободряюще улыбнулся малышке. - И вовсе я не намерен куда-то из реальности выпадать! Я не твой дядя! Вот увидишь, всё будет хорошо, я тебе это обещаю!

Знаете что? Никогда не давайте расплывчатых обещаний! Обещание, данное магом в настоящем, меняет вес различных вариантов будущего. А понятие 'хорошо' - слишком абстрактное, не говоря о перечислении 'всё', и указании срока 'будет'. Когда 'будет', что 'всё', для кого, и по каким критериям 'хорошо'? Не знаете? Вот то-то.

- Ладно! - согласилась Рози, и вдруг добавила: - Зато тут меня никакой демон не найдёт!

- Даже и не думай! - бодро заявил я. - Тут такое не водится - это раз! И пусть только появится - я ему...!

И тут небеса ударили в колокола! Ну, то есть, это дверной звонок был, но очень уж он не вовремя, под руку! Я так дёрнулся, что чай расплескал, и судорожным вздохом подавился.

Не поймите неверно мои слова насчёт демона - я вовсе не собирался хвастаться! Просто дело в том, что 'демоном', которого малышка так боялась, было колдовское наваждение, наколдованное каким-то древним магом против других древних магов. Оно внушало мысли и чувства, толкая жертву на убийства. Штука, конечно, жуткая. А я всего-то хотел сказать малышке, что на нас оно действует очень слабо - мы же не древние - иной менталитет, знаете ли, воспитание, система ценностей. Однако когда ударили колокола, мне вдруг разом вспомнились наставления сенсея о том, что судьба любит хвастунов... носом в их хвастовство тыкать! И зачем отец дверной звонок сменил на эдакую пакость?! Мебель вон оставил старую - ещё дедом тут поставленную, а звонок дверной вдруг сменил!

Естественно, ни в каких демонов, вежливо звонящих в дверь, я не верил, потому пошёл и открыл. На пороге оказался папин водитель с кучей объёмных пакетов в руках. Вручил мне пакеты, проворчал что-то неразборчивое себе в усы, и ушёл.

В пакетах оказалась одежда для малышки Рози. Но только верхняя: ветровка на хорошую погоду, куртка потеплее, две пары сапожек разных размеров, тёплые колготки. И всё? В общем, пришлось нам с Рози всё же идти по магазинам.

День первый

[среда, вторая половина дня]

Казалось бы: своди девочку восьми лет в магазин, одежду ей купи - плёвое дело. Да я лучше ещё раз её от монстров отбить соглашусь! Во-первых, улицы современного города, заполненные спешащими куда-то людьми и автомобилями, повергали девочку из Проклятых Пустошей в шок и суеверный ужас. Она вцеплялась в меня так, что одежда трещала! Она наотрез отказалась переходить дорогу на светофоре, подозревая замершие вокруг автомобили в коварстве. Она тянула меня в каждую тихую подворотню, сделать передышку перед следующей перебежкой. Она шёпотом требовала объяснить, кто все эти люди, и какие у них дела. Однако я отдаю должное уважение мужеству этой маленькой девочки - за весь этот наш поход Рози ни разу не заплакала, не заныла, но стойко, стиснув зубы, терпела.

43
{"b":"563883","o":1}