- Она была мне известна.
- Вы видели цифры, написанные на столе папы, - сказала Пенни обвинительным тоном.
Мистер Ширр не стал этого отрицать. Повернувшись к ней спиной, он начал снимать резинку с небольшой стопки пожелтевших писем. Это взбесило Пенни; она узнала эти письма. Они были написаны ее матерью, и отец очень дорожил ими.
- Не смейте этого делать! - закричала она, бросаясь вперед. - Это личное.
Выхватив их из рук мистера Ширра, она подобрала другие документы и конверты с пола. Бросила все в сейф, захлопнула и заперла дверцу.
- Пусть будет так! - язвительно заметил редактор.
- Вон отсюда! - закричала Пенни, глядя на него глазами, пылающими яростью. - Вы поняли? Вы уволены.
Мистер Ширр выглядел ошеломленным. Затем рассмеялся неприятным смехом.
- Вы меня увольняете? - издевательски осведомился он. - Могу ли я узнать, по какому праву7
- Эта газета принадлежит моему отцу.
- Что не делает вас ни главным редактором, ни владелицей, мисс Пенелопа Паркер. К тому же, вы несовершеннолетняя. Если ваш отец мертв, суд будет...
- Убирайтесь! - воскликнула Пенни, едва сдерживая слезы. - Вам наплевать на папу, вас не заботит ничего, кроме удовлетворения ваших корыстных интересов!
- У вас истерика.
Гнев Пенни внезапно стих, пришло холодное осознание того, что Харли Ширр не может долее оставаться редактором Star, ни на минуту.
- Я сказала то, что сказала, - тихо произнесла она. - Пожалуйста, уходите.
Ширр мрачно улыбнулся. Усевшись за сто, он уставился на нее.
- Я редактор, и останусь здесь, - сказал он. - Если вы хотите оспорить это, обращайтесь в суд. А пока, держитесь подальше от моего личного кабинета.
ГЛАВА 10. ИСТОРИЯ С ПРИВИДЕНИЕМ
Обиженная, чуть не плача, Пенни вышла из кабинета Харли Ширра. Как только она остановилась возле двери, все глаза в отделе устремились на нее. Солт Соммерс, с фотоаппаратом, перекинутым через плечо, подошел к ней и заговорил.
- Пенни, мы слышали, что произошло. Одно ваше слово - и мы все уйдем отсюда.
Пенни улыбнулась, тронутая до глубины души.
- Из этого не выйдет ничего хорошего, - сказала она. - Но все равно, спасибо.
- Мы обеспокоены порядками, которые он тут устанавливает! - продолжал Солт. - Он всегда был головной болью, а теперь, когда у него появилась власть, его ничто не сдерживает. Так ведь, парни?
Гул одобрения был ответом его словам. Один из репортеров поднял стопку бумаг и бросил бы их в закрытую дверь, если бы его не удержал другой репортер.
- Я уверена, папа хотел бы, чтобы все продолжалось по-прежнему, - тихо сказала Пенни. - Газета должна выходить обычным порядком.
- Мы продолжали быть делать нашу работу, и делать ее хорошо, если бы Ширр просто оставил нас в покое, - прорычал один из корректоров.
- Это верно! - поддержал его другой. - Почему бы тебе самой не стать главной, а, Пенни?
- Мистер Ширр напомнил мне, что я не редактор. Я, действительно, ничего не понимаю в том, как выпускать газету.
- А если вспомнить то время, когда вы делали High School weekly? - напомнил ей Солт. - Когда вы провернули массу работы и раскрыли историю Секретного соглашения? Не пытайтесь уверить нас, что вы ничего не понимаете в выпуске газеты!
- Еженедельная школьная газета и Star - это большая разница.
- Ваш отец здесь все прекрасно организовал, - продолжал убеждать Солт. - Если Ширр ничего здесь не порушит, все будет работать как прекрасно отлаженный механизм. Каждый из нас знает, что ему надлежит делать.
Глаза Пенни сверкнули, но она сказала:
- Не знаю, как бы я могла взять на себя обязанности редактора, даже если бы очень этого захотела. Ширр ссылается на свое право занять папино место, и ничто не может заставить его оставить этот пост, кроме решения суда.
- Вам не нужно потакать его фантазиям, чтобы выпускать газету, - усмехнулся Солт. - Просто мы будем подчиняться вашим распоряжениям. А он может сидеть в кабинете, сколько ему угодно.
Пенни взглянула на сочувственные лица, с нетерпением ожидающие ее решения. Здесь почти все были старыми работниками, которых принимали лично ее отце и мистер Девитт. И она знала, что может полностью на них положиться.
- Мы сделаем это! - неожиданно для самой себя воскликнула она. - Как ваш новый редактор, отдаю первое свое распоряжение. Пожалуйста, давайте больше не будем публиковать сенсационные материалы об исчезновении моего папы.
- О'кей, босс, - улыбнулся один из корректоров. - Это нас вполне устраивает.
Пенни расположилась на почетном месте возле корректорского стола. Здесь она была в состоянии читать и править каждый материал, поступавший из печатных машинок репортеров. С ненавязчивой помощью одного из корректоров, она поправила первую полосу дневного номера. Сенсационная история об исчезновении мистера Паркера, опубликованная в утреннем номере, "пошла под нож".
Пенни обнаружила, что ее новые обязанности утомительны, но на удивление несложны. Как выяснилось, на протяжении нескольких лет она очень многое узнала о газетной кухне. Она побывала и журналистом, и редактором и автором сенсационных материалов. Что же касается редакционной политики Star, то она была о ней прекрасно осведомлена, ибо отец часто высказывался на эту тему дома.
Вскоре после полудня, когда номер был отправлен в печать, в кабинете мистера Ширра прозвучал вызов. Личный секретарь мистера Паркера не ответил. Звонок дребезжал в течение почти пяти минут. Потом дверь распахнулась.
- Что тут происходит? - крикнул Ширр.
Его взгляд остановился на Пенни, сидевшей за корректорским столом.
- Познакомьтесь с нашим новым редактором, мистер Ширр, - сказал Солт, в этот момент выходивший из фотолаборатории.
Ширр проигнорировал присутствие Пенни. Схватив один из номеров дневного номера, еще пахшей свежей типографской краской, он взглянул на первую страницу. Его глаза вспыхнули.
- Эккерт, - сказал он, обращаясь к старшему корректору, - пройдите в мой кабинет. Мне нужно с вами поговорить.
- Да, конечно, - ответил Эккерт, но остался на своем месте.
В иное время, экс-редактор накричал бы на него. Но сейчас он был сбит с толку.
- Мистер Эккерт, - сказал он с подчеркнутой вежливостью. - Не могли бы вы пройти ко мне в кабинет?
- К сожалению, - сухо ответил тот. - Вам лучше узнать, прямо сейчас, что вы не в праве отдавать здесь распоряжения.
- Это мы еще посмотрим! - закричал Ширр.
Бросившись к одному из телефонов, он связался с типографией.
- Говорит Ширр! - повелительным тоном произнес он. - Остановите печать! Уничтожьте отпечатанные номера дневного выпуска! Первую полосу необходимо переделать!
- Вас не слышно, - послышался ответ, а затем одно-единственное слово, обращенное к работавшим в типографии: - Продолжаем!
Ширр продолжал кричать, пока не охрип. И вдруг, осознав, что выставляет себя на посмешище, вернулся в кабинет. Через минуту он вышел; низко надвинутая шляпа почти закрывала его глаза.
- Это очень умно, мисс Паркер! - сказал он, остановившись напротив девушки. - Но это не сработает. Я ухожу, но я вернусь. С адвокатом!
Он вышел из отдела новостей хлопнув дверь так, что едва не вылетели стекла.
- Не беспокойтесь об этом идиоте, - посоветовал Солт Пенни. - Он блефует.
- Думаю, он хочет затеять судебное разбирательство, - спокойно сказала она.
- Пусть попытается, - Солт пожал плечами. - Посмотрим, что у него получится.
После отъезда Ширра, работа закипела с новой силой. Из-под печатных станков вылетали все новые экземпляры. Пенни была занята, она волновалась и часто сомневалась в правильности того, что делала. Тем не менее, работа далась ей относительно легко, и к концу дня девушка начала обретать уверенность в себе.