– А не хвастаете ли вы, наставник? – произнес он. – Ведь к молению нужно заранее, подготовиться, запастись ритуальной утварью. Какая утварь вам потребуется?
– Утвари никакой не нужно. Вы только прикажите монахам из здешних монастырей хорошенько прибрать алтарь.
– Это не трудно! Я распоряжусь, чтобы сегодня же к вечеру все было готово. Нынче вы переночуете в храме Покровителя города, а завтра утром взойдете на алтарь.
– С почтением принимаю ваше повеление, – отвечал Чжан Луань, кланяясь. – Вот только хотел бы попросить вас об одном: нельзя ли мне переночевать на казенном подворье? В храме не совсем удобно – можно духов потревожить.
– Можете ночевать и на подворье. Место там найдется.
Хотя начальник уезда и согласился на просьбу Чжан Луаня, однако же она ему не понравилась. Тот об этом, сразу догадался и нарочно перевел разговор:
– Простите, но сегодня у меня еще не было во рту ни крошки. Не найдется ли у вас немного вина и чего-нибудь закусить?
– Вино, конечно, найдется, а вот на закуску могу предложить только постное.
– А я обычно, когда пью вино, то закусываю только мясом. К постному не привычен.
– Не стану вас обманывать: у нас в уезде из-за моления о дожде на три месяца запрещен убой скота. Я сам ем только постное, и доставать для вас где-то мясо – просто неудобно.
– По-моему, этот запрет – одна видимость. Недаром же гласит пословица: что запрещено чиновнику, разрешено частному человеку. Если не верите, пошлите своих людей во главе со старостой в тринадцатый дом на восточной окраине города. Там мясник Люй нынче утром зарезал свинью весом в семьдесят фунтов[134] . Его сосед Сунь Кунлу купил у него пятнадцать фунтов и как раз сейчас поставил варить. Да и на западной окраине этой же ночью в винной лавке зарезали барана. Почти все мясо уже продано, осталась лишь одна вареная ножка, которая лежит в корзине, покрытой тростниковой циновкой, а корзина стоит на ведре с рисом возле кровати. Пусть ваши люди скажут хозяевам, что наказывать их не будут, и те уступят мясо по сходной цене.
– Не верится, чтобы такое могло быть! – усомнился начальник уезда, однако людей все же послал.
Те вскоре вернулись и действительно принесли пять фунтов свинины и баранью ножку.
– Сначала хозяева отпирались, говорили, что нет мяса, – докладывали они. – Но когда мы сказали, как велел наставник, они нам все отдали и даже денег не взяли.
– Как вам, наставник, удалось все так точно угадать? – спросил восхищенный начальник уезда.
– Чисто случайно, – уклончиво ответил Чжан Луань.
Лишь теперь убедившись, что Чжан Луань человек необыкновенный, начальник уезда проникся к нему глубоким уважением.
Вскоре служитель разогрел большой чайник вина, поставил на стол вареную свинину и баранью ножку и положил десятка два паровых хлебцев.
– Простите за бесцеремонность! – извинился Чжан Луань и принялся за еду. Миг – и все, что стояло на столе, было съедено и выпито, остались лишь пустые чашки. – Премного благодарен, хоть немного утолил голод!
Затем они перешли в храм, где Чжан Луаню снова поднесли угощение. И в храме он принялся есть с таким усердием, будто перед этим ничего не ел. Слуги только диву давались:
– Никогда не видели такого обжору! Ну и брюхо у него!
– И пасть под стать брюху! – подхватил стоявший за спиной начальника уезда миловидный мальчик-слуга.
Чжан Луань обернулся и, указывая на мальчишку пальцем, произнес:
– Да и у тебя-то самого пасть не маленькая!
И тут все увидели, что рот у служки раскрылся до самых ушей, а закрыть его или хоть слово произнести он не может – стоит, а из глаз капают слезы.
Когда начальник уезда понял, что его любимый служка совершил глупость и рассердил наставника, он поспешно обратился к Чжан Луаню:
– Наставник, вы уж простите несмышленыша, хоть ради меня!
– А я и не собирался его наказывать.
– Да, но у него ведь был нормальный рот…
– Он и остался у него нормальным, – сказал Чжан Луань. – Посмотрите и убедитесь.
Начальник уезда обернулся – рот у служки был таким же, как и прежде. Один из стражников шепнул своему соседу:
– Надо же, как умеет пускать пыль в глаза!..
Чжан Луань сделал вид, будто не расслышал, и только спросил начальника уезда:
– Как зовут вон того стражника?
– Лу Мао, – ответил тот.
– Так, значит, Лу Мао! – покачал головой Чжан Луань.
Стражник затрясся от страха и распростерся на полу…
Вечером начальник уезда велел монахам из ближайших монастырей привести в порядок алтарь. Сам он намеревался встать до рассвета, чтобы на месте встретить даоса. Но наутро, когда он уже садился в паланкин, в воротах ямыня неожиданно появился Чжан Луань. Начальник уезда приветствовал его и спросил:
– Что привело вас сюда в столь раннее время, наставник?
– Кажется, мы вчера условились отправиться к алтарю вместе?! – заметил даос.
– Да, да, конечно! Но ведь до алтаря далеко, и я послал вам коня.
– Коня привели, спасибо, но он мне не нужен, я предпочитаю ходить пешком.
– Вы уже позавтракали? – спросил начальник уезда.
– Позавтракал.
– В таком случае можно отправиться в путь. Вы пойдете впереди, а я буду следовать за вами.
– Я ведь человек не здешний, дороги не знаю, – сказал Чжан Луань. – Может, стражник Лу возьмет на себя труд быть моим проводником?
Начальник уезда приказал Лу Мао показывать дорогу наставнику, и они тронулись в путь. Однако не успели они сделать и несколько шагов, как Лу Мао, оглянувшись, обнаружил, что даос исчез. Стражник переполошился, стал растерянно озираться по сторонам и вдруг увидел, что даос медленно идет в двадцати – тридцати шагах впереди него.
«Уф! Сразу на душе полегчало! – подумал Лу Мао. – Даос – человек не здешний, от него чего угодно можно ожидать! Может, он нахвастался, а теперь возьмет да и сбежит. Как тогда оправдаюсь перед начальником уезда?..»
Стражник ускорил шаги, намереваясь догнать даоса, но как ни старался – расстояние между ними не уменьшалось.
Уже задыхавшийся от быстрой ходьбы Лу Мао, наконец, взмолился:
– Наставник, прошу вас идти помедленнее, мне за вами не угнаться!..