Литмир - Электронная Библиотека

- Эмма?

«Эй, приятель!» - радостно поприветствовала его Свон.

- Это Эмма? – еще раз переспросил Генри.

Девушка не удержалась и рассмеялась.

«Да, парень, это Эмма».

- Эмма! – завизжал он. – Это Генри Миллс!

Реджина зажала рот рукой, чтобы не расхохотаться. Малыш был очаровательным.

«Привет, Генри! Что делаешь?»

- Разговариваю с тобой, - невозмутимо ответил ребенок. – А ты что делаешь?

«Ну, тоже разговариваю с тобой», - поддержала диалог студентка.

- А когда ты вернешься домой?

Не видя друг друга, Реджина с Эммой одновременно закрыли глаза, позволяя себе насладиться этим мгновением. Удивительно, как непосредственно дети говорили о самом сокровенном.

«Не знаю, приятель», - честно призналась Эмма. Генри услышал в ее голосе нотки грусти и ему это совершенно не понравилось.

- Может быть, сейчас? – спросил он. – Время ужина

«Не думаю, Генри. Мы ведь только недавно виделись».

- Но я скучаю по тебе! – заскулил в трубку малыш.

«Я тоже скучаю по тебе», - честно призналась девушка. – «Но…»

- Мама тоже скучает по тебе, - быстро добавил Генри.

Эмма удивленно хмыкнула. А мальчик в свои годы уже был неплохим манипулятором. Интересно, в кого бы это…

«Я тоже скучаю по ней, приятель».

- Хорошо! – голос ребенка мгновенно повеселел. – Тогда увидимся за ужином. Пока!

Реджина подскочила, чтобы забрать у него телефон, но было уже поздно. Малыш успел нажать пальцем на кнопку, эффектно завершив вызов.

- Эмма едет! – весело сообщил Генри, отдавая матери телефон.

- Правда? – осторожно переспросила Реджина. Она не слышала, что говорила в трубку блондинка, и сейчас пыталась угадать, говорит ли Генри правду или это плод его воображения.

- Ага! – утвердительно закивал он. – Она скучает по нам.

Реджина наклонилась и поцеловала его в макушку, вдыхая запах детского шампуня.

- Кто бы в этом сомневался.

***

- Стой, стой, стой, - Лейси наблюдала, как ее соседка быстро встала с кровати и начала спешно собираться. – Куда это ты намылилась?

- К Реджине, - Эмма уже была у двери. – Это она только что звонила. Генри хочет, чтобы я приехала на ужин.

- А как же вся эта паника «я влюблена»? – улыбнулась брюнетка.

- Паника была эффективно устранена лучшей в мире австралийкой, которую я знаю.

- Я единственная австралийка, которую ты знаешь, приятель, - закатила глаза Лейси. – И да, всегда пожалуйста. А теперь выметайся из комнаты, тебя ждут жена и сын.

Сердце Эммы забилось быстрее от этих слов.

- Спасибо, Лейси, - тихо ответила Свон, кивнув напоследок подруге.

***

Реджина открыла дверь. На пороге стояла улыбающаяся Эмма.

- Вижу, моему сыну удалось заманить тебя к нам на вечер, - улыбнулась в ответ брюнетка.

Свон пожала плечами.

- Он просто сказал мне, чтобы я приходила домой, - тихо ответила девушка. Затем она перешагнула порог и, притянув к себе Реджину, нежно поцеловала ее в губы. – Что я и сделала.

Комментарий к Глава 32: Дом

Всегда приятно, когда читатели оставляют отзывы, делятся эмоциями от прочитанного)

========== Глава 33: Только для тебя ==========

Посмотрев поверх бокала на Эмму, Реджина улыбнулась. Сделав небольшой глоток вина и прочистив горло, она сказала:

— Дорогая, может еду следует жевать тщательнее, а то подавишься и умрешь. Поверь мне, у тебя никто ее не отберет. Даже добавка есть, если захочешь.

Эмма фыркнула от смеха и спешно дожевала кусочек курицы.

— Извини, — улыбнулась блондинка. — Просто твой соус невероятен!

— Спасибо, — довольно ответила Реджина. — Меня научил его готовить папа. Он говорит, что это старинный семейный рецепт.

— Это лучшее, что я когда-либо пробовала, — сказала Эмма, улыбаясь. Немного соуса осталось в уголках ее рта, что делало ее похожей на ребенка.

— Delicioso (прим.пер. — «вкусно» исп.).

Услышав знакомое слово, Генри хлопнул в ладоши. Его губы были перепачканы красным соусом.

— Как же вы двое похожи, — улыбнулась Реджина, посмотрев на сына.

— Тебе повезло с нами, детка, — ухмыльнулась Эмма и дала «пять» мальчику.

— Очень, — тихо ответила Реджина, улыбаясь.

— Delicioso! — громко повторил Генри, привлекая внимание взрослых к себе. — Delicioso! Delicioso!

— Да, Генри, — постаралась успокоить сына Реджина. — Покажи Эмме, что ты еще знаешь по-испански.

— Давай, парень, — поддержала ее Свон. — Скажи еще что-нибудь на испанском.

— Эм, — на мгновение ребенок задумался, закусив губу. Он не знал с чего ему начать. Понизив голос до шепота, Генри застенчиво пробормотал. — Я не знаю.

Лицо мальчика порозовело от смущения.

— Ты знаешь, — подбодрила его Реджина. Она знала, что стоит только ему немножко помочь и задать направление, как Генри будет говорить без умолку.

— Как по-испански будет «яблоко»?

Малыш оживился, услышав знакомое слово.

— Manzana, — медленно, но четко произнес он.

— Правильно, — похвалила Реджина, одновременно наблюдая за Эммой. Студентка одновременно с мальчиком одними губами правильно произнесла слово. Реджина до глубины души была тронута тем, как серьезно девушка относится к изучению ее родного языка. — А теперь скажи, как будет «стол», — в подтверждении слов она постучала костяшками пальцев об столешницу.

И снова Эмма беззвучно произнесла правильный перевод, в то время, как Генри выкрикнул:

— Mesa!

— Отлично, — Свон улыбнулась мальчику. Вот так, сидя за ужином, слушая, как Генри переводит слова, а Реджина его хвалит, девушка чувствовала себя счастливой. Эти два человека очень быстро стали для нее родными, семьей. В конце концов, они и были ее семьей.

— Генри, скажи Эмме «спасибо», — голос Реджины заставил Эмму вынырнуть из потока своих мыслей.

— Gracias, Эмма! — улыбнулся малыш, глядя на блондинку.

Они еще долго сидели за столом, играя в свою увлекательную игру. Все уже были сытыми, еда на тарелках остыла. Произношение Генри не всегда было правильным, но он ни разу не пропустил того, что спрашивала у него Реджина. Но когда она попросила перевести его слово «карандаш», мальчик проигнорировал ее, задав свой вопрос:

— Эмма, ты с ночевкой?

— Если твоя мама не против, — улыбнулась ему девушка.

— Конечно, я не против, — ответила Реджина, подперев подбородок одной рукой.

— Похоже, я остаюсь сегодня, парень, — подмигнула ему Свон. — А ты не против?

— Не против! — замотал головой Генри. — Ты будешь спать со мной?

— Думаю, мне лучше будет спать с твоей мамой, — ухмыльнулась Эмма.

— Почему? — надулся малыш.

— Э-э, ее кровать больше.

— Но моя кровать тоже большая! — запротестовал Генри.

— Я знаю, но у нее все же немного больше. Ты же знаешь, взрослым нужно больше места для сна, — сказала Эмма, как можно убедительнее и веселее, стараясь отвлечь ребенка. Казалось, Генри уже был готов расплакаться.

— Но у мне есть подушки с динозаврами, — выдал он последний аргумент.

— У меня, — поправила его брюнетка. — У меня есть подушки с динозаврами.

— Я так и сказал, — проворчал Генри.

Эмма усмехнулась и покачала головой.

— Я знаю, Генри, твои подушки великолепны, но сегодня я буду спать с твоей мамой. Возможно, в следующий раз я буду спать с тобой, договорились?

Мальчик скрестил маленькие ручки на груди и недовольно пробормотал себе под нос, но так, чтобы это услышали взрослые:

— Нет.

— Хорошо, Генри, — твердо сказала Реджина. — Достаточно. Сядь прямо.

Ребенок уже было открыл рот чтобы зареветь, но Эмма быстро протянула руку и положила на его плечо:

— Как насчет того, чтобы мы с тобой немного поиграли с динозаврами перед сном?

— Да! — уже совершенно другим, веселым голосом согласился мальчик. Его настроение менялось так быстро, что Реджина с Эммой не успевали расслабиться.

— Вот и договорились, — Эмма посмотрела на Реджину.

— Похоже на то, — улыбнулась ей брюнетка.

78
{"b":"563680","o":1}