Литмир - Электронная Библиотека

286

Ступайте теперь в дом к Сафиру... — Как считает французский исследователь и переводчик «Тиранта Белого» Жан-Мари Барбера, здесь речь идет об Императорской канцелярии.

287

Бенефиции — земли, имущество, права и т. п., передаваемые (как правило — пожизненно) в пользование кому-либо, при условии выполнения им определенных условий.

288

...острову, с которого похитил Елену Парис... — Елена — дочь спартанского царя Тиндарея и Леды, жила на Пелопонессе — полуострове на юге Греции. Оттуда ее и увез Парис. Однако Рамон Мунтанер в гл. 214 своей «Хроники», которая служила Мартурелю одним из литературных источников романа, пишет, что в Дарданеллах расположен остров Тенедо (Tenedo), на котором Парис выстроил прекрасный замок.

289

...сей сквернейшей планеты! — В астрологии планета Сатурн считалась холодной, мрачной, наделяющей соответствующими качествами людей, родившихся под ее знаком.

290

Ведь написано в Святом Писании... все идолы попадали... — В апокрифическом Евангелии Псевдо-Матфея упоминается, что когда Святое Семейство прибыло в египетский город Сотинен (Сирен), Дева Мария с Младенцем вошли в храм, после чего все статуи языческих богов попадали на землю и разбились. Этот рассказ был хорошо известен благодаря «Золотой легенде» Якова Ворагинского [см.: Jacques de Voragine. La Legende dorеe.: En vol. P., 1967. Vol. I. P. 69).

291

...несли дозор сто человек. — В тексте романа обнаруживаются нестыковки с числом дозорных у спальни Императора.

292

Принцесса же... согласилась, чтобы он поцеловал... — Интересно отметить, что именно после этого поцелуя Принцесса впервые обращается к Тиранту не на «вы», а на «ты».

293

...вся история Париса и Вианы. — Имеются в виду герои одноименного рыцарского романа XIV в., популярного в позднее Средневековье. Существовали его версии на самых разных языках. Роман на каталанском был опубликован в 1493 г. в Барселоне.

294

...по зеленому полю — золотые замочки... — В геральдике зеленый цвет олицетворял такие добродетели, как верность в любви, галантность, вежливость, а золотой — веру и постоянство. В символике штандарта Мартурель использует игру слов: первая буква слова «замочек» (по-каталански — «cadenat») совпадает с первой буквой в имени Принцессы (Сагmesina), а последняя — с начальной в имени Тиранта (Tirant).

295

Пер. М. Киени.

296

А другой штандарт... сделать красным и изобразить на нем ворона... — Красный цвет символизирует в данном случае войну, кровопролитие. Ворон же означает смерть, поскольку считалось, что эта Птица выклевывает глаза мертвым. Присутствие ворона на штандарте Тиранта объясняется, возможно, тем, что именно эта птица была изображена на гербе одного из его прототипов — Иштвана Хуньяди.

297

«Следуй за мной, птица моя, ибо я накормлю тебя досыта своим или чужим мясом» (лат.).

298

...до города Пера... — Имеется в виду древнее название северного берега бухты Золотой Рог. Перой также называли место недалеко от Константинополя, о чем упоминается в документах времен Константина Великого.

299

...рыцарем по имени Константин... — Рассказывая историю деда и прадеда Императора, Мартурель здесь излагает на самом деле историю императора Константина Великого (ок. 285—337). Под жизнеописанием писатель подразумевает, видимо, «Жизнеописание Константина» («Vita Constantini») Евсевия. Однако рассказ Императора совпадает по содержанию с распространенной легендой о крещении Константина (см., напр., «Книгу сокровищ» Брунетто Латини (1, 87)). Известно, что византийский император был болен проказой, единственным средством от которой считалось омовение в крови невинных младенцев. Согласно легенде, во сне Константину явились святые Петр и Павел и сказали, чтобы больной послал за Сильвестром. Император послушался, был крещен этим святым и излечен. Этот апокрифический рассказ включен в наиболее полный вариант «Константинова дара» («Donatio Constantini») — документа, которым император даровал святому Сильвестру папский престол (314—337 гг.), Рим, а также все провинции, местности, города Италии и западных областей, предоставил права верховного судьи духовенства и власть над восставшими патриархами, включая константинопольского. С исторической точки зрения эта легенда не выдерживает критики: крестил Константина, скорее всего, Евсевий Никомидий- ский уже на смертном одре, а поддельный характер «Константинова дара» был доказан еще в XV в. ученым-гуманистом Лоренцо Валлой.

300

Святой Сильвестр — римлянин, которого Константин Великий сделал Папой Римским в благодарность за излечение (см. выше примеч. 2). Знаменит также тем, что, согласно легенде, в споре о вере с волхвом Замврием воскресил мертвого вола. Об этих чудесах Мартурель знал из «Золотой легенды» Якова Ворагинского (см.: Jacques de Voragine. Op cit. P. 96-98, 103-105).

301

...избран Папой и Императором. — В представлении средневековой Западной Церкви Константин Великий был образцом христианского правителя. Но, питая склонность к христианству, он также сохранял за собой до самой смерти титул языческого верховного жреца pontifex maximus, что, вероятно, послужило причиной ошибки Мартуреля, т. к. с V в. этот титул перешел к Римским Папам.

302

...каков его титул... — Когда Мартурель определяет положение Тиранта при дворе Императора, то опирается на иерархию, принятую при дворе Арагонского королевства. Должность, которую автор романа определяет как Capita (в нашем переводе — Маршал), имел право занимать либо королевский сын, либо персона королевской крови. Император потерял единственного сына и, делая Тиранта Маршалом, таким образом признает его своим наследником.

303

...возможны для них три вида любви... — Попытки классифицировать виды любви распространены в средневековых трактатах. Авторы этих сочинений соединяли размышления Аристотеля, Цицерона и Сенеки со схоластической философией. В каталонской литературе подобную классификацию делает, например, Аузиас Марк в стихотворении LXXXVII. Мартурель не опирается на какого-то одного конкретного автора, но предлагает своеобразный обзор всего им прочитанного на эту тему.

304

...взгляните на графиню де Мираваль... — Эту историю Мартурель взял из книги валенсийского писателя нач. XV в. Жауме Роча (Jaume Roig) «Зеркало».

305

...дрова... из мальвы... — Мальва — род травы или кустарника. Используется в качестве корма для скота, прядильного материала, а также как лекарственное и декоративное растение. Неясно, что здесь имеет в виду Мартурель.

306

...наделив высшим титулом... — См. примеч. 1 к гл. 127.

307

292
{"b":"563467","o":1}