Шотландская пресвитерианская церковь святого Андрея стояла, окруженная рощицей с двумя большими искусственными водоемами (как и большинство англо-индийцев, Карл называл их «водохранилищами»). Большим недостатком этого места было то, что из-за этих «водохранилищ» в любое время года здесь было полным-полно москитов. Вот и сейчас, когда Карл шел по вымощенной тропинке между деревьями, он увидел огромное облако москитов, которое клубилось в лучах света, пробивающегося между греческих колонн портика. Часы на башне «Лал Гирджа» показывали три часа и шесть минут.
Карл открыл железную калитку в изгороди и начал подниматься по ступенькам, отмахиваясь от москитов. Он всегда так делал. Шлепал себя по лбу и другим частям тела, весело, даже дружелюбно, убивая насекомых.
Войдя, Карл оказался в относительной прохладе. В церкви было почти безлюдно. Службы сегодня не было. Кроме Карла единственным человеком был молодой моряк, что растерянно стоял в проходе между двумя рядами деревянных полированных сидений. Лицо Марсдена было красным и потным. На нем были светло-кофейные шорты и грязноватая, на взгляд Карла, белая рубаха. Ноги и руки Марсдена были голыми к вящему удовольствию москитов. Марсден явно не хотел шуметь в церкви из боязни привлечь чье-нибудь внимание, так что не шлепал москитов, а просто неуклюже стоял, пока насекомые покрывали его лицо, руки и ноги. Единственное, на что осмеливался моряк, это пытаться стереть их с себя, впрочем, безуспешно. Проклятые насекомые взлетали и тут же немедленно садились, продолжая пировать.
— Добрый день, мистер Марсден, сэр, — сказал Карл, показывая деревянный ящичек с гашишем. — На сто фунтов, как обещано. Деньги у вас с собой?
— Рад вас видеть, — сказал Марсден. — Меня здесь почти съели заживо. Ну и место вы выбрали! Здесь что, всегда так?
— Увы, почти всегда. — Карл постарался, чтобы английский его звучал совершенно безукоризненно, но, к своему разочарованию, обнаружил в голосе легкий акцент.
Моряк протянул руку за ящичком. Карл увидел, что красные волдыри покрывают почти всю кожу.
— Давай-ка его сюда, сынок, — сказал Марсден. — Посмотрим, точно ли здесь тот товар, что мне нужен.
Карл оскорбленно улыбнулся.
— Товар стопроцентный, мистер Марсден. — Карл поставил ящик к ногам и развел руки. — А можно ли то же самое сказать о вашей платежеспособности, сэр?
— Естественно. Конечно. Не хочешь ли ты сказать, что не доверяешь мне, ты, бабуин! А то я рассержусь.
— Тогда покажите деньги, сэр, — ровным голосом сказал Карл. — Я, конечно, уверен, что вы честный человек, но…
— Да, мать твою, я именно такой! И выродила меня не черная побля… — Марсден осекся и нервно огляделся, сообразив, что возвысил голос и голос этот сейчас отражается в церкви. Он прошипел:
— Я не люблю, когда черномазые ублюдки намекают, что я мошенник. Деньги на корабле. Или ты считаешь меня ослом, который попрется сюда с сотней фунтов, а?
Карл вздохнул.
— Стало быть, мистер Марсден, денег с вами нет.
— Да, их нет.
— Тогда товар останется у меня, пока вы не принесете деньги, — сказал ему Карл. — Поверьте, я сожалею. Бизнес есть бизнес. Вы согласны с моим предложением?
— Согласен, черт возьми, куда мне деться! — запальчиво проговорил Марсден. — Но я должен быть уверен, так что покажи мне товар.
Карл пожал плечами и открыл ящик. Явственно запахло гашишем. Этот запах ни с чем не спутаешь.
Марсден наклонился и принюхался. Кивнул.
— Сколько у вас с собой денег? — спросил Карл. Он начал подозревать, что Марсден, мягко говоря, преувеличил, заявив, что может взять столько товара, сколько сумеет достать ему Карл.
Марсден пожал плечами. Он сунул руки в карманы.
— Не знаю. Тут в основном в рупиях. Где-то четыре фунта с хвостиком.
Карл хмыкнул.
— Четыре фунта — это не сто фунтов.
— Деньги есть. Там, на корабле.
— Ваш корабль почти в пятидесяти милях отсюда, мистер Марсден.
— Я принесу их тебе завтра.
Когда Марсден прыгнул вперед и схватил ящик, Карл не пошевелился. Когда Марсден оттолкнул его в сторону и побежал с ящиком вдоль прохода, Карл сел на одну из скамеек. Если у моряка в самом деле в карманах четыре фунта с хвостиком, тогда Карл, по крайней мере, не потерял ничего кроме времени. Он отнесет ящик назад к своему дружку на Армянскую улицу, и они будут ждать, пока не подвернется подходящий покупатель.
Вскоре в церковь вошел молодой сикх из Дели с ящиком в руках. В свое время этот сикх останавливался в «Имперском Индийском Отеле» и не смог оплатить ночлег. Управляющий рестораном сказал об этом Карлу. Тот пошел и объяснил сикху, как можно отработать деньги, чтобы оплатить номер. Было видно, что должнику совершенно не улыбается работать на Карла, но выбора у него не было. Сикх подал Карлу ящик.
— Достаточно у него было денег? — спросил Карл.
Сикх кивнул.
— Это все?
— Великолепно, — сказал ему Карл. — А где сейчас Марсден?
— В водохранилище. Похоже, он был изрядно наклюкавшись и свалился туда. В Калькутте, я слышал, с моряками такое случается. — Сикх сделал паузу. — Не знаю, что с ним. Может быть, утонул, может, нет.
— Благодарю тебя, — сказал Карл.
Он подождал, пока сикх уйдет, и в течение нескольких минут оставался в церкви, наблюдая, как москиты танцуют в лучах света, льющегося из окон. Карл был немного разочарован. Ну, ничего. Рано или поздно подвернется какая-нибудь другая сделка. Конечно, придется поработать. Карл не сомневался, что сумеет сколотить состояние и что мечты его сбудутся.
Из-за алтаря появился священник. Он заметил Карла и улыбнулся ему.
— Эй, парнишка, если ты из хора, то ты пришел слишком рано, должен тебя огорчить.
* * *
— Учишься, — сладострастно проговорил чернокожий, — ей-ей, учишься. Я же тебе говорил, что так и будет, что ты научишься.
Карл улыбнулся ему и потянулся.
— Да, ты говорил. Знаешь, это забавно…
— Ты тут говорил об этой твоей подружке. — Чернокожий меняет тему. — Как ее угораздило залететь?
— Как все залетают. Это было еще до закона об абортах. Мне это встало в двести фунтов. — Карл улыбается. — Представляешь, сколько мундиров мне пришлось нарисовать.
— А те, другие, что, обошлись тебе дешевле? Ну, те, две, которые были до нее?
— Они сами разобрались со своими проблемами. Знаешь, мне всегда не везет. Ну не могу я, не могу пользоваться этой резиновой дрянью, вот в чем беда. Стоит мне надеть резинку, тут же теряю интерес.
— Стало быть, никто не осчастливил тебя ребенком?
— Ну, если смотреть на все с твоей точки зрения, то никто.
— Ладно, ты следующему дай родиться. Пускай живет. — Чернокожий кладет руку на хлипкие бицепсы партнера.
Карл удивлен столь явным проявлением человечности.
— Ты что, выходит, против абортов?
Чернокожий перекатывается на спину и тянется за пачкой сигарет, что лежит возле кровати на столике. Черный курит странные коричневые сигареты с темным табаком. Карлу прежде не доводилось видеть таких. Когда он впервые увидел пачку, даже покрутил ее заинтересованно в руках. Карл берет предложенную ему тонкую коричневую сигаретку и прикуривает от сигареты чернокожего. Ему нравится вкус этих сигарет.
— Так ты что, выходит, против абортов? — повторяет Карл.
— Я против уничтожения возможностей. Всему должна быть предоставлена возможность проявиться и расцвести. Весь интерес в том, чтобы наблюдать, что или кто выиграет.
— А, — говорит Карл, — ясно. Ты хочешь выставить на доску сразу все фигуры, какие только у тебя есть.
— Ну а почему бы и нет.
КАК БЫ ВЫ ПОСТУПИЛИ? (7)
Вы политический эмигрант, спасающийся от правительства, которое угрожает убить Вас и Вашу семью. Вам удается добраться до вокзала и с величайшим трудом среди толпы и давки посадить жену и детей в поезд, крикнув, чтобы нашли свободное место, пока Вы будете грузить общие пожитки.