Литмир - Электронная Библиотека

Там он нерешительно замер, отчаянно желая написать Шерлоку, чтобы тот ждал в безопасной кухне вместе с Софи. Джон никогда не боялся за себя так сильно, как за Шерлока, чье чувство самосохранения неизменно пасовало перед тем, что тот признавал интересным. И все же он оставил телефон лежать в закрепленном на поясе футляре, а сам решительным шагом, несмотря на бешено колотящееся сердце, вышел из-за угла.

Там ничего не оказалось. Никаких убийц, никаких трупов, ни малейшей причины быть настолько взвинченным.

Глубоко вдохнув, Джон двинулся вниз по коридору. Он совершенно не разбирался в классической английской архитектуре, так что понятия не имел, какие именно комнаты были здесь изначально. Теперь все их переделали в спальни: первая — Итана и Софи, следующая за ней — Реджинальда.

Джон так и не сумел привыкнуть рыться в чужих спальнях. Обыскивая шкафы и гардеробы и заглядывая под кровати, он старался действовать быстро и тактично, хотя Шерлок перевернул бы все носки в комоде и распотрошил ящики под кроватью, которые Джон счел для себя обязательным оставить нетронутыми. У окна, где были сложены друг на друга несколько плоских коробок из «Икеи», он остановился. Ожидающая сборки мебель для детской. Хочется надеяться, они сумеют во всем этом разобраться и очистить имя Итана Стюарта к рождению ребенка.

Тряхнув головой, Джон вышел из спальни, возвращаясь к поискам. Пожалуй, он может подловить Софи на том предложении сварить кофе. Он слишком устал. Чуть дрожа, он потер предплечья, гадая, как обитавшей здесь семье удавалось удерживать в доме тепло после того, как наступала зима, если батареи не могли справиться с осенней промозглостью.

Джон повернул налево, чтобы продолжить в спальне Реджинальда, и тут увидел, что около двери кто-то стоит. Висевшее рядом с ней бра не горело, так что фигура частично тонула в тени. На какой-то миг Джон подумал, что это Шерлок, но фигура была слишком низкой — и явно недостаточно беременной, чтобы принадлежать Софи.

— Итан? — окликнул он, гадая, мог ли каким-то образом пропустить возвращение из тюрьмы мужа Софи. Мысли перепутались, но замешательство продлилось всего пару минут или около того, пока Джон думал. Он же обязательно услышал бы шум, если бы Итан вернулся. Может быть, это был сотрудник дома престарелых, Софи связалась с ним, и он приехал, чтобы провести предварительный осмотр Реджинальда.

Фигура обернулась, и от этого движения свет вокруг нее заколыхался, словно она была укутана в тускло светящийся саван. Ледяной ветер лизнул руки, шею, лицо Джона, отчего показалось, что каждый дюйм обнаженной кожи вот-вот покроется ожогами, взъерошил волосы, проник в самые кости. Старая рана в плече взорвалась болью от внезапного обжигающего прикосновения, точно вновь стала свежей. В ноздри проник едкий запах влажной шерсти, еще более густой и острый, чем резкий запах крови.

Сердце Джона тяжело забилось о ребра, наполняя тело адреналином. Бросившись обратно в спальню Итана и Софи, он выхватил из закрепленной на поясе кобуры пистолет. Слух напряженно искал малейший намек на шаги, дыхание или движение, но Джон не слышал ничего, кроме чертовой батареи, громыхающей в дальнем конце комнаты, точно грузовик на последнем издыхании.

Прижавшись спиной к стене, он на мгновение прикрыл глаза и сделал глубокий размеренный вдох, заставляя себя не стискивать рукоять пистолета. Стоило первому шоку от накрывшего его адреналина пройти, как Джон почувствовал, что его губы изогнулись в холодной хищной улыбке — реакция, приобретенная на войне и только усилившаяся в Лондоне благодаря безумной жизни рядом с Шерлоком Холмсом.

Прежде чем снова выйти в коридор, Джон заранее продумал каждое изменение в положении, каждое напряжение мышц, так что все его последующие движения были грациозны как у танцора. Намертво зажав в руках пистолет, он направил его точно туда, где по идее находилась та фигура — но ее больше там не было. Темный коридор перед дверью Реджинальда был пуст.

Незнакомец либо вошел в спальню старика, либо прошел дальше, к столовой и кухне. Джон побежал, пытаясь, не теряя скорости, двигаться бесшумно, но внезапно заметался между желаниями поскорее добраться до Шерлока и проверить, как там Реджинальд. Он колебался — на самом деле колебался, несмотря на врачебную клятву и свои принципы — и все же, как бы ему не хотелось быть рядом с Шерлоком, он был обязан заставить себя развернуться и броситься на защиту беспомощного старика.

Ему вообще не следовало тратить время на то, чтобы прятаться в укрытии. Он мог бы просто выхватить пистолет и броситься на незнакомца. Если перед дверью стоял не Итан, тогда этот человек должен был быть убийцей, и Джон упустил прекрасную возможность схватить его. Убийца вполне мог решить ускорить свой график, каким бы он ни был, и устранить Реджинальда прямо сейчас. А значит, если старик мертв, его кровь будет на руках Джона.

Не останавливаясь, Джон, рванув ручку правой рукой, распахнул дверь в спальню Реджинальда. Левую он выставил и, водя пистолетом из стороны в сторону, принялся осматривать комнату в поисках угрозы. Кровать Реджинальда представляла собой моторизованную больничную койку с поручнями, по ее изголовью, точно нити паутины, змеились шланги и провода стоявшего на прикроватном столике аппарата искусственного дыхания. Рядом с кроватью на столике с колесами находился телевизор, а напротив нее было кресло. И при этом в комнате не имелось ни малейшего признака ни самого Реджинальда, ни его инвалидной коляски, ни незнакомца.

С дотошной методичностью Джон осмотрел все помещение. Распахивая двери, он направлял пистолет в пустоту: шкаф, гардероб, еще один шкаф, только больше, ванная, душевая кабинка.

Кроме него, здесь никого не было.

Крепко сжимая рукоять пистолета, Джон остановился посреди пустой спальни, глубоко вдохнул и сказал своему сердцу, что оно уже может прекратить так колотиться. Очевидно, он видел… тень. Какой-то странный отблеск, падавший из расположенного где-то в доме окна. Следовой образ, врезавшийся в сетчатку, когда он посмотрел из ярко освещенной спальни в полумрак коридора перед дверью Реджинальда.

Сперва след в коридоре. Потом отпечаток ладони на трупе. Теперь это. Внутри поднималась ярость. Он прошел через ад войны, затем пережил весь этот кошмар еще раз, когда Шерлок «умер», и вот теперь наконец-то, не выдержав давления, сломался. Он видел тень и придал ей форму, пропустив через призму страхов и ожиданий найти некого человека, который скрывается в доме.

Впрочем, происходящему должно быть логическое объяснение. Почему он начал сходить с ума сейчас, а не десять лет назад, когда впервые столкнулся с образом жизни Шерлока?

Постепенно уровень адреналина пошел на спад, оставляя кровь и голову гудеть от опьянения, на этот раз вызванного тем, что опасность, вымышленная или настоящая, миновала. Рассмеявшись над собой, Джон убрал оружие обратно за пояс и одернул рубашку, чтобы прикрыть рукоять. К счастью, Шерлок не видел, как унизительно он себя вел, а то упоминаниям об этом конца бы не было.

— Джон! — точно по заказу послышался нетерпеливый крик Шерлока. — Ты уже закончил?

Джон закатил глаза и вышел из комнаты Реджинальда, с тихим мягким щелчком прикрыв за собой дверь.

— Иду!

========== Глава 6 ==========

Среда, 21 августа 1946 года

Казалось, все в Лэтэм-холле затаило дыхание в ожидании. До этого слуги в панике носились туда-сюда, пока Гарольд не взял дело в свои руки и не велел им разойтись, предварительно наказав приготовить чаю и сандвичей. А теперь он стоял в коридоре, точно глаз бури — небольшой островок спокойствия посреди бушующего урагана, заставлявшего Реджи расхаживать взад-вперед. Остановился тот, только когда Гарольд протянул руку, предлагая ему зажженную сигарету.

— Эй, постой, пока что-нибудь важное не растянул, — с ноткой иронии в голосе посоветовал он. — Это вроде бы ей полагается ходить или что там еще, а не тебе.

Благодарный за любые указания, Реджи взял сигарету и сел на банкетку. Глубокая затяжка, казалось, помогла ему успокоиться. Гарольд опустился рядом и впился в друга цепким взглядом, словно готовый схватить его при малейшем намеке на попытку встать и опять начать расхаживать.

16
{"b":"563070","o":1}